范文健康探索娱乐情感热点
投稿投诉
热点动态
科技财经
情感日志
励志美文
娱乐时尚
游戏搞笑
探索旅游
历史星座
健康养生
美丽育儿
范文作文
教案论文
国学影视

感受欧美文化

  感受欧美文化
  “我的”真是我的吗?  无论中国人还是外国人,日常生活中张口闭口免不了说“我的书”、“你的家”这类再普通不过的句子。你的就是你的,我的就是我的,表明了人或物的所属关系。如果涉及的对象既有你一份也有我一份,则尽可以说“我们的”,这一点中文外文也是一样的。当然有一种较特殊的情况,如果西方人大惊小怪地说“我的上帝!”这并不表明上帝属于他。这其实跟中国人说“我的天!”如出一辙,这片天反正是大家的,谁都不会误解。这就是我出国前对于“我的”、“你的”的全部理解,难道这里还会有什么玄机吗?  在正式进入法国大学学习之前,我们先进入了一所语言培训中心强化法语。培训中心设在巴黎北部一个叫贡比涅的小城。中心的主任叫吕克,是一位大腹便便的先生,头一天见面就热情地招呼我们几个学生跟他出去转转。走出教学楼,他指着一辆红色雷诺车对我们说:“这是我的车。”车虽算不上豪华,看上去却十分漂亮。上了车,开了十几分钟来到一处幽静的住宅区,吕克不无自豪地指着其中一座小洋楼对我们说:“这是我的房子。”我们都用刚学来的法文词大声赞叹:“太漂亮了!”从郊区又折回城里,在街上散步,吕克又指着一座老式建筑对我们说:“这是我的银行。”我们几个学生不由得都怔了一下,然后开始用中文议论:“他真阔,居然拥有一家银行!”“不是吹牛吧?”  我们都知道法国是个发达国家,法国人都很富有,难道这位老师真的能拥有银行?吕克的银行家的形象很快就在我们眼里动摇了。这倒不全因为我们看出他花钱小气(为了找一个不收费的停车场转了大半天),而是我们发现他几乎什么东西都说是“我的”、“我的”。路过一所中学,吕克说这曾经是“我的中学”;经过火车站,他说明天要在这里乘“我的火车”去巴黎等等,不一而足。终于我们明白了法国人说的“我的这个”、“我的那个”,有时只不过是一种习惯说法,并不永远表示所属关系,只要有点关系就可以。比如吕克所说的他的银行,其实是他在那银行里有笔存款而已。  法语中的这种“我的”概念其实在其他西方语言中也很流行。美国人特别爱说的一句话是“美利坚是我的国家”,美国一首民歌也有这么一句词:“这是我的土地。”短短一句话充分体现了美国人的自豪感:作为美国人,我很骄傲。我去美国时与在波士顿的一位中国同学一起南下迈阿密,旅馆里的伙计一听说我们从波士顿来,立刻就说:“真的吗?那可是我的城市!”我知道他不是在说那城市属于他,而是说他属于那城市。如果有中国人敢说“北京是我的城市”这种话,准保会遭人(特别是北京人)质问:“打住,打住!皇帝老子都没说过北京是他的,你算老几?”  深究起来,这里也有个文化传统问题。西方人个人意识强烈,事事以“我”为中心,说起“我”、“我的”都大言不惭,人人如此,谁也不觉得过分。中国历来讲究集体意识,决不轻易言及个人,免得被枪当出头鸟打了。所以该说“我”的时候,往往悄悄地用“我们”甚至用更概括的词代替。比如,提起自己的国家,中国人要委婉地说“我们的国家”。  中西手指文化趣谈  人有双手十指,这还用说吗?左右手各有拇指、食指、中指、无名指和小指——这当然是中文的说法。接触了西方文化才知道,严格地说人只有八指(finger),因为两个拇指有自己的名字:thumbs,一般不用fingers来表示。  中国人说到拇指,往往喜欢加一个“大”字,有一点感情色彩。在西方人眼里,大拇指则很有点讨嫌,是笨拙迟钝的象征。英语里要是形容某人笨手笨脚,就说“His fingers are thumbs”(直译为:他的几根手指都是拇指)。比如形容自己不会跳舞,可以说“when it comes to dancing,I am all thumbs”(我一跳舞就成了拇指)。拇指不仅行动笨拙,而且有时也是简单思维的象征。比如形容某人单凭经验下结论或做一个粗糙的估计,就是“rule of thumbs”(拇指法则)。拇指的负面含义还有很多,比如形容某人无所事事,就说“counton one's thumb”(用数拇指来消磨时间);对别人表示藐视,说成是“thumb one's nose”(把拇指尖对准自己的鼻子)。更糟糕的是,在美国俚语里拇指还可以用来指在秤上搞鬼(wEigh the thumb)。当然,西方人和东方人都有向上伸出拇指的方式称赞某人或某事,但是西方人还会用向下伸出拇指的方式诋毁人。所以,总体来说,西方文化里的“thumb”可没有中文里的“大拇指”那么体面。  拇指不算指,所以我们中国人使用筷子吃饭必用的“食指”,英文里就叫“第一指”或“前指”(firstfinger或fore finger)。在过去战乱不已的年月,这“首屈一指”的作用主要就是搂动手枪扳机,向敌人射击。所以“第一指”曾经被称做“shooting finger”(开枪指)。时过境迁。现代人已经很少用这根指头开枪了,更多的是用来指指点点,数落他人,即所谓“finger pointing”。所以食指的名字在英文里更常用“index(指标,指向)finger”。除了开枪、指点他人,这“第一指”还可以“伸到馅饼里去”(havea finger in the pie),就是管他人闲事的意思。这倒与中国人所说的“染指”有异曲同工之妙。  虽然中国人认为“十指连心”,表面上一视同仁。但实际上,除了拇指和食指,中国人对其他几根手指好像不大重视,尤其是中指和小指之间的那根指头,居然没有一个像样的名字,默默地以“无名”为名。但是中国人眼里的无名士卒,在西方人那里成了神乎其神的“医疗指”(medical ginger)。原来,古希腊和罗马人认定无名指末端有一根脉道直接与心脏相通,通常搅拌或品尝食品要用这根指头,一旦食物中混有毒物可以及时给心脏发出警讯。直到现在,有些欧洲人在搽药、挠痒时还是习惯用“医疗指”。虽然现代医学并没有证明无名指与心脏有特殊的联系,但是无名指连心的概念已经深入人心,所以表达爱慕之心的戒指一定要戴在这根指头上,无名指在英文里就有了更常用的名字“ring finger”(“戒指”指)。无名指连心,小指通灵。我们常听美国人说:“My little finger told me”(我的小指告诉我了),意思是“你不告诉我吗,我早就知道了。”这个小小精灵还有一个名字叫“earfinger”(耳指)。至于这里面的原因,相信读者诸君自有体会,我们只可意会,不便言传了。  给你点儿颜色看看  我认识一个华人朋友,在美国唐人街混了多年,英语还是说不甚利索。有一次泊车不到位,吃了警察的罚单,他气恼之下情不自禁冒出一句:“I will show you colours!”这是一句典型中式英文:“我要给你点颜色看看!”只有懂英文的中国人才能体会,洋人听了丈二和尚摸不着头脑。www.Lwlm.com  说到颜色,中西文化还真是有许多差别呢。先从黄色说起吧。本来黄色在中国传统文化里颇有地位,连天子即位也要“黄袍加身”。后来不知从什么时候起,黄色在中国居然成了淫秽色情的意思。黄色小说、                          编辑。黄色电影都在扫荡之列。我的一位朋友第一次到法国,看到巴黎的书店里有不少成人杂志,惊呼这里有这么多的黄色杂志。懂中文的法国朋友听了笑道:“法语里‘黄色’可没有色情的意思,我们这里说‘粉红色’。”除了色情书籍、电影以外,法国还特别流行“粉红色电话”(telephone rose),每分钟2 3个法郎不等,与电话那边的娇小姐打情骂俏聊什么都行。而在美国,下流淫秽的东西既不是黄色,也不是粉红色,而是用蓝色代表。端不上台面的低级下流笑话可以说“蓝哏”(blue gag),色情电影就是“蓝色电影”(bluefilms)。  说到蓝色,不能不提到英语里“蓝色长袜”(blue stocking)这个词。这个词是18世纪的伦敦人创造的。那时有一群穿着简朴的男女每每在晚间聚会,高谈阔论文化,不与当时华服美饰的王公贵族为伍。伦敦社交界中便把他们的组织称为“蓝色长袜俱乐部”或干脆叫“蓝色长袜”。这个名称来自俱乐部的一个主要成员本杰明•斯蒂林弗利特,他穿朴素的蓝色长袜,而不像绅士们穿那种漂亮的黑袜子。慢慢地,“蓝色长袜”这个词转义泛指女才子,特别是长得不漂亮,但自认为比别人知道得多的女人。  我碰到过这么一位有点“蓝色长袜”意味的英国女士,见面她就用不甚标准的中文说:“你好!你是中国人吗?”我恭维她中文说得很好。她微微一笑:“你是在说白色谎言(white lie)吧”!这一句“白色谎言”让我琢磨半天,原来是“善意的谎言”。谎言跟白色联系上就有了善意,可见西方文化对白颜色的青睐,怪不得新娘子要披白色的婚纱。可同一个“白”字,在中国文化中可是有点背兴:办丧事是办“白事”,说话不算数是“白说”,吃饭不给钱叫“白吃”,贫困落后是“一穷二白”,连写错字或发错音都是“写白了”、“念白了”。  与白颜色相对,红色可是我们中国人的最爱。在汉语的语汇里,形容丰富多彩可以说是“万紫千红”;老百姓日子富裕那叫“红红火火”;办事顺利是“开门红”;受老板宠信就成了“红人”,连投资获利都是“分红””。我们中国人始终不明白,为什么同一个“红”字到了西方人那里不但分不得,而且成了亏本的代名词(in the red)。也许是因为忌讳,如果企业支出大于收入,我们中国人说“赤字”,硬是避免把大吉大利的“红”字直接跟坏事拉上关系。  比起其他颜色,也许只有黑色是最不具争议的颜色了,在哪国语言里似乎都有贬义,是负面的象征。仅以英语中的“Black”为例:  darken抹黑,说坏话  darklist黑名单  darkmail敲诈  darkleg工贼  darkout黑灯瞎火,灯火管制  darkguard无赖  darksmith铁匠  请注意,上边几例中最中性的一个词还是个“铁匠”。这可苦了天生黑皮肤的非洲人。连黑人自己有时也避免说这个“黑”字。如果在某种场合要是形容某人特别黑(黑人黑的程度也有不同),非洲人会小心地用“暗”(dark)这个词。  看来,各民族文化丰富多彩,习俗不同,我们华人可不要想当然随便给别人颜色看哟。

穷达以时研究综述论文1993年10月,湖北省荆门市博物馆考古工作人员发掘了郭店一号楚墓,出土了一批楚文字竹简,后经荆门市博物馆整理,著名古文字学家裘锡圭教授校审,这批战国楚简于1998年5月在文物出版农垦水利工程施工的论文1农垦水利工程施工测量的质量控制1。1建立一个统一的高精度的施工控制网,是保证施工测量高质量的基础农垦水利工程所布设的施工控制网有如下特点1。1。1技术标准高。工程首级平面施工控制水利枢纽厂加固设计研究论文水利枢纽厂加固设计研究论文摘要介绍了京南水利枢纽工程及厂房尾水渠左侧护坡挡墙的结构概况,分析了2014年5月厂房尾水渠左侧护坡发生坍塌的原因,提出了在坍塌段抛填石块的应急处理方案,水利枢纽工程主要技术研究的论文摘要邵武市东关水利枢纽工程是一座采用翻板门活动坝进行泄洪的工程,具有闸孔尺寸大泄洪能力强对城区防洪影响小的特点。该文介绍了泄水闸布置,坝体构造坝体断面翻板闸门等的有关设计内容,以期高职维修电工实践能力培养论文1维修电工实践能力培养模式构建1。1在实践能力培养中开展合作式交流与学习高职院校要端正人才培养态度,理清学校和企业在人才培养工作中的关系,通过合作式交流与学习,增进双方互动,积极了篮球教学与篮球意识培养方法论文摘要篮球意识是一种反映篮球运动规律的观念,支配着篮球运动员在赛场上所运用的各种技术及战术。基于篮球意识在教学当中长期被忽略的现实情况,针对性地改进教学以提升运动员的篮球意识,从加强妇科护理毕业论文范文论文是重一个专业的角度写的,我们大家一起看看下面的妇科护理毕业论文,欢迎各位借鉴哦!妇科护理毕业论文范文摘要为探讨较好的护理干预办法在老年妇科病人术护理的应用效果,本文阐述了妇科恶乡镇生态文化建设的论文摘要生态文化建设是乡镇发展的重点,对现阶段乡镇经济政治社会等各个方面都发挥着重要作用,在当今新常态社会发展背景下,乡镇生态文化建设需要观念主体资源的有机统一和协调。本文依托第三届南论二胡课程中多媒体授课的优点及相关建议论文摘要直观性和应用交互性是多媒体技术的显着特征。多媒体教学能够形象直观地展示教学内容,激发学生的学习兴趣,有效提高课堂教学的效果。多媒体技术与二胡教学的结合必将带来更多的便利,本文对语文课堂教学的论文向45分钟要效率是当前中小学最迫切的问题。中学课文篇幅较长,知识点多,容量大,但课时偏紧。因此,优化课堂结构,长文短教,提高实效,是当务之急。笔者认为,对课文精点导析,引入电脑程序浅谈基于数字化设计制造能力培养的课程群规划论文当代机械工程领域迈进了数字化制造的时代,在产品制造活动的全生命过程中利用数字化的信息实现产品和制造活动的表达组织和运行,数字化制造大大地提高了产品的质量和企业的生产经营效率。企业的
论析互联网与音乐理论学习论文关键词互联网音乐理论学习论文摘要在当今社会中,互联网的发展覆盖了各行业各专业,人们对互联网的开发和运用已经不仅仅限于信息的传递和交流了。本文取互联网对音乐理论辅助性学习的视角,开放式小学音乐理论教学与实践高职院校音乐欣赏课教学策略研究高职院校音乐欣赏课教学策略研究一高职院校音乐欣赏课教学中存在的问题(一)教学模式单一,难以调动学生的学习积极性很多高职院校在进行音乐欣赏课的教授时,只是按照教材内容对音乐作品进行简国内翻译学科面临阵痛与转折国内翻译学科面临阵痛与转折国内翻译学科面临阵痛与转折国内翻译学科面临阵痛与转折关键词翻译学学科建设问题概括而言,当前国内翻译学科存在如下问题一翻译学科厘定不清翻译学是个开放而非封闭学生浅议日语翻译教学与实践学生浅议日语翻译教学与实践学生浅议日语翻译教学与实践学生浅议日语翻译教学与实践更多精品源自课件一学生对翻译教学的认识翻译(笔译)教学的背景。2012年底中国约有日资企业以及中日合资电影翻译中译者的主体作用研究电影翻译中译者的主体作用研究电影翻译中译者的主体作用研究电影翻译中译者的主体作用研究文章来源教育网斯坦纳是西方翻译领域研究的主要代表人物之一,1975年,其所撰写的通天塔之后被后人口译现场争执的处理口译现场争执的处理口译现场争执的处理口译现场争执的处理摘要合作项目中出现分歧或矛盾是不可避免的,如何处理口译中的矛盾又不悖翻译准则,是口译工作者不可轻视的问题。化解矛盾协调关系是口情感化英语教学情感化英语教学情感化英语教学情感化英语教学摘要情感化英语教学也就是在英语教学过程中,设法为学生创造肯定性质的情感体验,或利用两种对立情感的可转换性,努力变否定性质的情感体验为肯定性浅谈翻译中ampnbsp忠ampnbsp的原则浅谈翻译中忠的原则浅谈翻译中忠的原则浅谈翻译中忠的原则摘要从字词句子和文章风格三方面论证忠的原则在翻译中的重要性。指出翻译过程中必须非常忠实追求精确,同时指出忠也要有一定尺度,不能论中职商务英语翻译教学论中职商务英语翻译教学论中职商务英语翻译教学论中职商务英语翻译教学文章来源自3edu教育网摘要中等职业学校商务英语专业翻译教学存在诸多弊端。文章针对中职商务英语专业翻译教学存在的问论科技英语中的句子翻译论科技英语中的句子翻译论科技英语中的句子翻译论科技英语中的句子翻译科技英语产生于十九世纪50年代。对中国人来说,为了有效地学习国外先进的科技知识,译者必须更加重视科技英语的翻译。在从接受美学看郑振铎译飞鸟集从接受美学看郑振铎译飞鸟集从接受美学看郑振铎译飞鸟集从接受美学看郑振铎译飞鸟集精品源自历史科1。引言印度诗人泰戈尔是近百年中国译介得最多的几个文学大家之一,他的作品在中国流传很广,