专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

英汉谚语的比较

  〔Abstract〕Proverbsarethecreamofalanguage。Theyreflecttherelationshipbetweenlanguageandculture。HumanbEings’commonsocialactivitiesareinmanyaspectssimilar,soEnglishandChineseproverbshavesimilarities。Becauseoftheculturaldifferences,EnglishandChineseproverbshavedifferencesinthEIrdetailedcontents。TheauthorcomparestheirsimilaritiesanddifferencesandalsoproposesthatEnglishandChineseproverbswillbreaktheboundaryandaccomplishinterfusion。EnglishandChineseproverbshavesimilaroriginandsimilarlinguisticcharacters。Theybothoriginatefromfolklife,mythology,literaryworksandfromotherlanguages。DifferencesbetweenEnglishandChineseproverbsalsoexist。Thatisdifferentgeography;differenthistorycustoms;differentreligionsanddifferentvalueconcepts。
  〔KeyWords〕proverbs;similarities;differences;interfusion
  〔摘要〕谚语是语言的一个重要组成部分,是各国语言文学艺术宝库中的一朵奇葩。谚语体现了语言与文化的关系。由于人类的普遍社会活动和心理思维过程有许多共同之处,因此英汉谚语也存在着相同之处。但由于各国具体历史文化背景的不同,所以英汉谚语又存在着差异。本文分析了英汉谚语的相同点与不同点,并提出英汉谚语在跨文化交际中的渗透与融合。英汉谚语有着相同的起源和语言特点。都来自民间生活,神话传说,文学作品和外来语。英汉谚语的语言具有简炼和生动形象的特点。但从具体内容来看,英汉谚语表现了不同的地理、历史、宗教和文化价值观念。最后指出随着世界文化的交流,谚语逐渐打破国家和民族的界限,英汉谚语在互相渗透与融合。
  〔关键词〕谚语;相同点;不同点;融合
  1。IntroductionFromthesedefinitions,wecanseecommoncharactersofproverbs。Proverbsarethecrystalofthenationalwisdomandexperience。Proverbsarecolloquial,sotheyareveryeasytoberememberedandhandeddown。Theyusuallygivepeopleadviceandwarning。
  Proverbsarethecreamofalanguage。Languageandculturearetightlyinteractedwitheachother;eachinfluencingandshapingtheother。Languageispartofculture。TheChineselanguageispartofChinacultureandEnglishlanguageispartofEnglishculture。Languageisthecarrierandcontainerofculture。Humanknowledgeandexperiencearedescribedandstoredinlanguage。〔3〕Asapartoflanguage,proverbscloselyintegratedwiththesocietyandculture。Proverbsreflectmanyaspectsofthenationsuchasgeography,history,religiousfaithandvalues。
  EnglishandChinesebelongtotwodifferentlanguagesystems,havinggreatdifferencesintheircultures。Buthumanbeings’commonsocialactivitiesandemotionalreflectionandobservationoftheworldareinmanyaspectssimilar。SonotonlydifferencesbutalsomanysimilaritiesexistinEnglishandChineseproverbs。Withthecommunicationofworld,EnglishandChineseproverbsarepermeatingandinterfusingeachother。
  2。SimilaritiesbetweenEnglishandChineseproverbs
  ThesimilaritiesbetweenEnglishandChineseproverbsmainlylieintheiroriginsandlinguisticcharacters。
  2。1Similarorigins
  Proverbsareconcise,vividandcommonshortsentenceswhichbeusedandpassedonorally。Theyarethesummingupoftheexperienceintheproductionstruggleandthesociallifeandthecrystalofwisdom。〔4〕AnEnglishproverbitselftellsusthatProverbsarethedaughterofexperience。FromthesewecanfindthatEnglishandChineseproverbsenjoythesimilarorigin:theybothoriginatefrompeople’sdailylifeandexperience。Specificallyspeaking,theybothcomefromfolklife,mythology,literaryworksandfromotherlanguages。
  2。1。1Originatingfromfolklife
  Proverbsarethesummaryofpeople’sdailylifeandexperience,andcloselyrelatedtothepracticeofpeople’slifeandwork,revealingauniversaltruthfromdetailssoastoenlightenpeople。Therearemanyproverbsoriginatedfromfolklife。Theyarecreatedbyworkingpeople,suchasfarmers,workmen,hunters,businessmen,armymenandsoon。Theyusefamiliartermsthatwereassociatedwiththeirownfields。E。g。:
  Farmerscreatedthefollowingproverbs:
  (1)Makehaywhilethesunshines。
  (2)Aprilrainyforcorn,Mayforgrass。
  (3)肥不过春雨,瘦不过秋霜。
  (4)春天不忙,秋后无粮。
  Workmencreatedthefollowingproverbs:
  (5)Strikewhiletheironishot。
  (6)Agoodanvildoesnotfearthehammer。
  (7)木匠怕漆匠,漆匠怕光亮。
  Hunterscreatedthefollowingproverbs:
  (8)Hethatisafraidofeverybushwillneverproveagoodhuntsman。
  (9)上山打虎心要狠,下海提龙心要齐。
  Businessmencreatedthefollowingproverbs:
  (10)Youpayyourmoneyandtakeyourchoice。
  (1
  1)货有高低三等价,客无远近一样待。
  Armymencreatedthefollowingproverbs:
  (1
  2)Agoodgeneralmakegoodmen。
  (1
  3)养兵千日,用在一时。
  Thesewerefirstusedbyalimitedgroupofpeopleinthesamefields。Becausetheyarephilosophicalcolloquialism,latertheygraduallygainedwideacceptanceandpartlybecamepartofthecommoncornoflanguageandarenowusedinmanyothersituations。
  Eachnationhasitsownmythology,fableandallusion。Chinesetraditionalculture,ancientGreekandRomancivilizationbequeathmanymythologiesandallusions。Theybecomeoneofthemajorsourcesofproverbs。ThestoriesandheroesinGreekMythology,TheFableofAesopandTheHomerleftalotofproverbs。E。g。:
  (1
  4)IfeartheGreeks,evenwhenbringinggifts。(FromthewellknownstoryoftheTrojanhorsebywhichtheGreekstookthecityofTroy。)
  (1
  5)YoucannotmakeaMercuryofeverydog。(FromRomanMythology。Itmeansthatnoteverymindwillanswerequallywelltobetrainedintoascholar)。
  (1
  6)Thefoxsaidthegrapesweresour。(FromTheFablesofAesop。Itmeansthatonesaidsomethingisbadwhenonecannotgetit。)
  Chineseculturecantracebacktoancienttimes。Thereweremanynaturalphenomenonsandourancestorcan’texplainthesephenomenons。Theycreatedthemythologyandfabletoexplainthephenomenon。SomanyChineseproverbscomefrommythologyandfable。E。g。:
  (1
  7)八仙过海,各显神通。(from《八仙过海》)
  (1
  8)过着牛郎织女的生活。(fromafolklegend)
  2。1。3Originatingfromliteraryworks
  ManyEnglishandChineseproverbscomefromliteraryworks。Anation’sliterarylanguagesareitslanguage’sginger。Theypromotethedevelopmentoflanguage。Someofbrilliantsentences,plotandhero’snameinliteraryworksbecomeproverbs。〔5〕
  Therearemanygreatwritersinwesternsociety,suchasShakespeare,FrancisBacon,JohnMiltonandsoon。TheyhadmadedistinctivecontributionstothedevelopmentofEnglishliterature。TheirworkswereacceptedandpassedonbyEnglishpeoplefromgenerationtogeneration。ManysentencesbecometheEnglishproverbs。
  Shakespeare’sworksarethemostcolorfulliteratureoriginofproverbs。ManyEnglishproverbsarefromtheworksofShakespeare。E。g。:
  (1
  9)Thebiterissometimesbit。isfromShakespeare’sHamlet。Ittellspeoplethatthosewhodobadthingstootherswillbringthemselvestrouble。
  (20)Allisnotgoldthatglitters。isfromShakespeare’sTheMerchantsofVenice。Itmeansthatthosewhohaveagoodappearancearenotnecessarilyprofoundorlearned。ManyChineseproverbsarefromclassicChineseliteraryworks。Thefourgreatworks:ThePilgrimagetotheWest,TheThreeKingdoms,ADreamofRedMansionsandTheMarshRebellionarethemostpopularclassicsinChina。Suchas:
  (2
  3)温故而知新。(Bystudyingtheoldonelearnssomethingnew)《论语》(SelectedReading)
  (2
  4)三个臭皮匠顶个诸葛亮。(ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalZhugeLiangthemasterthewisdomofthemassesexceedsthatofthewisestinpidual。)《三国演义》(TheThreeKingdoms)
  (2
  5)三十六计,走为上计。(Ofthethirtysixstratagems,thebestisrunningaway。)《水浒传》(TheMarshRebellion)
  (2
  6)谋事在人,成事在天。(Manproposes;Goddisposes。)《红楼梦》(ADreamofRedMansions)
  (2
  7)说曹操,曹操到。(Talkofthedevilandheissuretoappear。)《三国演义》(TheThreeKingdoms)
  Literature,asamirrorofsociallife,isanothersourceofproverbs。Manysentencesintheseliteraryworksarefullofwisdomandeasytoberemembered,sopeoplelikethemandusethemagainandagain。Atlast,theybecometheproverbsandarewidelyused。Wecansaythatproverbsarethecreamoftheliteraryworks。
  2。1。4Originatingfromotherlanguages
  Withthecommunicationofworld,nation’sboundaryisbeingbroken。Moreandmorelanguagescontactedwitheachother。Becauseofthegeographyandhistory,Englishwasinfluencedandimpactedbyotherlanguagesinitsdevelopmentprocess。SoEnglishhaveabsorbedagreatnumberofexpressionsofothernation’sculture。Sodoproverbs。ManyEnglishproverbsarefromLatin,Greek,FrenchandChinese。Asthereasonofhistory,mostoftheseloanedproverbsweretransferredintoEnglishandsomemaintaintheoriginallanguages。
  ManyEnglishproverbsoriginatefromLatin。E。g。:
  (2
  8)Artislong,lifeisshort。
  (2
  9)Thewishisfathertothethought。
  SomeLatinproverbsaretransferredintoEnglish。ForexampleEnglishpeoplehavegot
  (30)Soonripe,soonrottenfromCitomaturumcitoputridum。
  ManyEnglishproverbscomefromFrench。Forexample,Englishpeoplehavegot
  (3
  1)Whenthefoxpreaches,takecareoffyourgeesefromQuandlerenardsemetaprecher,gardeauxpoules。
  Englishproverbsalsocomefromforeignwriters’works。Forexample,
  (3
  2)Constantdrippingwearsawaythestone。isfromRomanpoetOvid。
  Chinesepeoplehavealsogotsomeproverbsfromotherlanguages。Suchas
  (3
  3)吃不到葡萄说葡萄酸isfromThegrapesaresour。
  (3
  4)谁笑到最后,谁笑得最好isfromHewholaughslastlaughsbest。
  (3
  5)条条大路通罗马isfromAllroadsleadtoRome。
  ThesehavebeenacceptedbyChinesepeopleandbecomeChineseproverbs。
  FromabovewecanfindoutthatEnglishandChineseproverbshavesimilaroriginsfromfolklife,mythology,literaryworksandfromotherlanguages。FromthesesimilaroriginswecanseethatEnglishandChinesepeoplehavesimilarsocialactivitiesandemotionalreflectionandobservationoftheworld。
  2。2Similarlinguisticcharacters
  Proverbsarecreatedbycommonpeopleandorallyhandeddownfromgenerationtogenerationagainandagain。EnglishandChineseproverbsareconciseandvivid。
  2。2。1Conciseness
  Thecleanestwaterisspring;themostrefinedwordsareproverbs。Proverbdictionisneatandsimple。Proverbsusethefewestwordstoexpressthecontents。Theyareconcise,condensedandcompact。MostofEnglishandChineseproverbsaresimplesentences。E。g。:
  (3
  6)Easycomeeasygo。
  (3
  7)Nopainsnogains。
  (3
  8)人勤地不懒。
  (3
  9)人心齐泰山移。
  Proverbsaresimpleandshortsentences,sotheycanberememberedandhandeddownfromgenerationtogeneration。
  2。2。2Vividness
  Proverbsuserhetoricaldevicestoattractthereadersdeeply。ManyChineseandEnglishproverbsusethesamerhetoricaldevicessuchassimile,metaphor,repetitionandhyperbole,etc。
  Simileisusedveryfrequently。Itisafigureofspeech,inwhichamoreorlessfancifulorunrealisticcomparisonismade,usinglikeoras。〔6〕Herearesomeexamples:
  (40)割麦如救火。
  (4
  1)剩秧如剩草,缺秧如缺宝。
  (4
  2)Agoodfriendisasthesuninwinter。
  (4
  3)Ablackplumisassweetasawhite。
  Metaphorisafigureofspeech,whichconciselycomparestwothingsbysayingthatoneistheother。〔7〕Itdoesnotliterallydenoteinordertoimplyaresemblance。E。g。:
  (4
  4)Timeisfatheroftruth。
  (4
  5)Failureisthemotherofsuccess。
  (4
  6)一寸光阴一寸金。
  (4
  7)谎言怕真理,黑暗怕阳光。
  Repetitionisanotherrhetoricaldeviceusedtoexpressstrongfeelingsoremphasizesomemeanings。E。g。:
  (4
  8)哪个老虎不吃人,哪个地主不狠心。
  (4
  9)Manylords,manylaws。
  Gorkysaidthat,Thetrueartisauthorizedtoexaggerate。Hyperboleisanexaggerationusedtogiveemphasisandstrikethereadersdeeply。E。g。:
  (50)Athousandyearscannotrepairamoment’slossofhonor。
  (5
  1)谷子栽得稀,不够喂小鸡。
  Theexaggerationisnotfalse。Itcomesfromthetruefeelingsandbasesonreality。〔8〕
  Apartfromtheaboverhetoricaldevices,thereareotherdevices。TheyareAntithesis,Synecdoche,Personification,etc。
  Theuseofrhetoricaldevicesmakesproverbsfresh,humorous,implicitandfullofwit。
  ThoughEnglishandChineseproverbsenjoythesimilarorigins,theyalsohavedifferencesinthEirdetailedcontents。WewilldiscussthEIrdifferencesfromthefollowingaspects:differentgeography;differenthistorycustoms;differentreligionsanddifferentvalueconcepts。
  3。DifferencesbetweenEnglishandChineseproverbs
  Languageisstronglyinfluencedandshapedbyculture。Languageisthemirrorofculture。Itcanrepresenteveryaspectofculture。〔9〕Proverbisanimportantpartofanationallanguageandtheyreflecttherelationbetweencultureandlanguage。Differentnationshavedifferentculture。Generallyspeaking,themajordifferenceslieingeography;historycustoms;religionsandvalueconcepts。Asaresult,EnglishandChineseproverbsaredifferentinthedetailedcontents。
  3。1Reflectingdifferentgeography
  Anation’sgeographicalenvironmentisaframeworkinwhichalanguageandculturehavebeendeveloping。Thegeographicalfeaturesofacountryareinevitablyreflectedinthenationallanguageingeneralandproverbsinparticular。〔10〕
  EnglandisanislandcountryandlocatedinthewesternseasideofEurope。Englishpeoplelivebyseasideandtheirlifecannotdowithoutsailingandfishing。SomanyEnglishproverbsarerelatedtoseaandsailing。E。g。:
  (5
  2)Thebestfishsmellwhentheyarethreedaysold。
  (5
  3)Allatsea。
  (5
  4)Beingonthesea,sail;beingontheland,settle。
  (5
  5)Letanother’sshipwreckbeyournavigationmark。
  Chinaisanagriculturecountry。Everyfeudaldynastypaysmuchattentiontoagriculture。Agricultureisthefundamentalandcrucialtrade。Sotherearemanyfarmingproverbsaboutagriculture。FarmingproverbsconstitutealargepartofChineseproverbs。TheyarethecrystalofagricultureexperiencesofChinesepeople。Itcanbeseeninthefollowingexamples:
  (5
  6)春雨贵如油。(Rainduringspringtimeispreciousasoil。)
  (5
  7)种瓜得瓜,种豆得豆。(Asapansows,soshallhereap。)
  (5
  8)人勤地不懒。(Ifmanisdiligent,soilisnotidle。)
  (5
  9)瑞雪兆丰年。(Asnowyear,arichyear。)
  (60)一粒下地,万粒归仓。(Fromonegrainsownintotheearth,onethousandgrainswillspring。)
  (6
  1)前人种树,后人乘凉。(Ancestorsplanttreeswhiledescendantsenjoythecoolunderthetreeshadeenjoyingthefruitsoflaborofone’sancestors。)
  Fromabove,wecanseethatEnglishandChineseproverbsreflecttheirdifferentgeographicalconditions。Englandisanislandcountry,somanyEnglishproverbsareaboutsea,fish,shipandsoon。WhilemanyChineseproverbsareaboutagriculture,suchas豆,雪,仓,地,etc。
  3。2Reflectingdifferenthistorycustoms
  Eachnationhasitsownhistory。Sinceproverbsarehistoricalproducts,theymayreflectsomeaspectsofthenationalhistory。
  EnglishproverbsarerelatedtothehistoryofEngland。E。g。:
  (6
  2)Itisashardtopleaseaknaveasaknight。AknightreferstoamangiventherankofknighthoodbytheBritishmonarch。TherearemanylegendsabouttheEnglishknights(e。g。:KingArthurandhisgreenknights)intheancienttimes;and
  (6
  3)Fromwhippingposttopillory。Awhippingpostisaposttowhichapersonwastiedforapublicwhippingandapilloryisawoodenframeworkwiththreeholesintowhichtheheadandhandsofanoffenderwereloked,exposinghimtopublicabuseandridicule。〔11〕
  Chinahasalonghistory。Thereisthousandsofyears’feudalsocietyinChina。Peoplewerebondedbytherankofclass。Therulersexploitandbullythepeoplecruelty。TherearemanyChineseproverbsaboutfeudalandgenderdiscrimination。E。g。:
  (6
  4)只许州官放火,不许百姓点灯。(Themagistratesarefreetoburndownhouses,whilethecommonpeopleareforbiddeneventolightlamps。Thepowerfulcandowhattheywant,theweakarenotallowedtodoanything。)
  (6
  5)朱门酒肉臭,路有冻死骨。(Behindthereddoorsmeatandwinegotowastewhileoutontheroadsliethebonesofthefrozen。)
  (6
  6)嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。(Marryacockandfollowthecock,marryadogandfollowthedog。Followthemanyoumarry,behefowlorcur。)〔12〕
  FromabovewecanseethatEnglishandChineseproverbsreflectthedifferenthistory。EnglishproverbsarerelatedtokingandknightwhileChineseproverbsreflecttheChinesepeople’sgrudgeandresistancetorulers。
  3。3Reflectingdifferentreligions
  Religionisaveryimportantpartofculture。Differentreligionsreflectdifferentculturalcharacters,differentculturalbackgroundsanddifferentculturaltraditions。Religionisaculturalphenomenon。Proverbsarecloselyrelatedtotheculture,soproverbscanreflectthedifferentreligiousfaith。〔13〕
  EnglishpeoplebelieveinChristianityanditisthemostinfluentialreligioninthewest。ManyEnglishproverbsreflectEnglishpeople’sreligiousfaithandmanyofthemareaboutGod,devil,heaven,church,crossandhell。E。g。:
  (6
  7)Aspoorasthechurchmouse。
  (6
  8)Godhelpsthosewhohelpthemselves。
  (6
  9)ThedevilcanciteScriptureforhispurpose。
  (70)Bettergotoheaveninragsthantohellinembroidering。
  (7
  1)ThewaytoheavenisbyWeepingCross。
  TheproverbsaboveareapparentlyrelatedtoChristianity,becauseinthemGod,devil,heaven,church,crossandhellappearwhicharetheembodimentsofChristianity。
  Incontrast,BuddhismisthemostpopularreligioninChina。ManyproverbsareaboutBuddhismsuchas:
  (7
  2)平时不烧香,临时抱佛脚。(Neverburningincensewhenalliswell,butclaspingBuddha’sfeetinanemergency。)
  (7
  3)跑得了和尚,跑不了庙。(Themonkmayrunaway,butthetemplecan’trunwithhim。Afugitivemustbelongtosomeplacethatcanprovideclues。)
  (7
  4)泥菩萨过河,自身难保。(Likeaclayidolfordingariverhardlyabletosaveone。)
  (7
  5)放下屠刀,立地成佛。(ThebutcherwholaysdownhisknifeatoncebecomesaBuddha。)
  Theseproverbsareabout佛,和尚,庙and菩萨。ThedoctrinesofBuddhistadmonishpeopletodogooddeedsandsotheycangototheheavenaftertheirdeath。TaoismcomesnexttoBuddhisminChina。ThereareproverbsaboutTaoismsuchas
  (7
  6)一人得道,鸡犬升天。
  (7
  7)道高一尺,魔高一丈,etc。
  EnglishandChinesepeoplehavedifferentreligiousfaith。DifferentreligionsleadtothedifferencesbetweenEnglishandChineseproverbs。ChristianityisthemainreligioninEnglishspeakingcountries,somanyEnglishproverbsarerelatedtoGod。WhileChinesepeoplebelievedinBuddhismandTaoism,somanyChineseproverbsareabout佛and道。
  3。4Reflectingdifferentvalueconcepts
  ThedifferencesbetweenChineseandwesternvalueconceptsmainlylieininpidualismandcollective。
  Westernersbelievethateverymanisequal。Theyaspiretofreedomandequality。ManyEnglishproverbsshowAmerican’sadvocatingoffreedomandinpidualism。E。g。:
  (7
  8)Godhelpsthosewhohelpthemselves。
  (7
  9)Hehelpslittlethathelpsnothimself。
  Thesetwoproverbsillustratetheinpidualrole。Thewordsthemselvesandhimselfshowthatindependenceplaysanimportantroleintheirlife。
  (80)Everymanisthearchitectofhisownfortune。
  (8
  1)Ifyouwantathingwelldone,doityourself。
  Thesetwoproverbsattachimportancetoindependenceandselfreliance。Selfrelianceimpelspeopletocreateopportunities,seekcompetitionandbereadyforrisks。
  (8
  2)Itisthesqueakywheelthatgetstheoil。givesprominencetotheinpidualism。
  (8
  3)Everymanafterhisfashion。laysstressoninpidualdifferences。
  Onthecontrary,Chinesepeopletakemodestyasvirtue。Theyrespecttheoldandtakegoodcareoftheyoung。Theircharacteristicsarejusticeandhumanity,modestyandlove。〔14〕Chinesepeoplepaymuchattentiontocollectivismandthinkhighlyoftheroleofgroups。Theylaystressonhelpeachotherandrelianceeachother。Theyalsopayattentiontotheharmonioushumanrelationshipandtheytrytosavetheotherside’sface。ManyChineseproverbsreflectthistrend。〔15〕E。g。:
  (8
  4)孤树结成林不怕风吹,滴水集成海不怕日晒。showsthestrengthofcollectiveorunion。
  (8
  5)四海之内皆兄弟。reflectstheimportanceofmutualhelpandreliance。
  (8
  6)相互协助事好办,各自揣私心事难成。laysstressontheharmonioushumanrelationship。
  (8
  7)忍一时风平浪静,退一步海阔天空。suggeststhatpeopleshouldsavetheotherside’sface。
  Thereareexceptionsthatareoppositetothemainstream。SomeEnglishproverbsalsoreflecttheimportanceofcollectivism。Forexample,
  (8
  8)makeyourselfnecessarytosomeone。Chinesetraditionalvalueconcepthasbeengreatlyimpactedwiththeinputofinpidualism。
  (8
  9)一个和尚挑水吃;两个和尚抬水吃;三个和尚没水吃iscontrarytoChinesecollectivetendency。Inspiteoftheseexceptions,theirmainstreamsarenotchanged。
  EnglishandChineseproverbshavemanysimilaritiesanddifferences。Withthecommunicationofworldculture,proverbswillbreaktheboundaryofstatesandnations,promotetheculturalconvergenceandachieveinterfusion。EnglishandChineseproverbsarepermeatingandinterfusingeachotherconstantly。
  4。Permeationandinterfusion
  Withtheprogressofscienceandtechnology,thedevelopmentofsocietyanddisseminationofinformation,thecommunicationandcooperationamongcountriesareexpanding。Thecontactamongstatesandnationsismoreandmorefrequent。Differentnationalculturesarepermeatingandinterfusing。Languageisthecarrierofculture。Culturalconvergenceisdirectlyreflectedintheintegrationoflanguage,atthesametimetheinterfusionandchangingoflanguagereflectandrecordtheevolutionofculturalconvergence。〔16〕Proverbisthecrystaloflanguage。Ithasnoexception。
  ThecommunicationbetweenChineseandWesterncultureismoreandmorefrequent。Thesetwoculturesaffectandpermeatemutually。EnglishabsorbmanyChinesewords,andagreatnumberofEnglishwordsalsoenterintheChineseculture。Forexample:
  (90)以眼还眼,以牙还牙isfromAneyeforaneye,atoothforatooth。
  (9
  1)谁笑到最后,谁笑得最好isfromHewholaughslastlaughsbest。
  (9
  2)吃不到葡萄说葡萄酸isfromSourgrapesandsoon。
  (9
  3)Distantwatercannotquenchafirenearbyisfrom远水解不了近火
  (9
  4)Don’tclimbatreetolookforfish。isfrom勿缘木求鱼。
  (9
  5)Takeawayfuel,takeawayflame。isfrom扬汤止沸,不如釜底抽薪。
  (9
  6)Thetruthbyincessantendeavors。isfrom愚者千虑,必有一得。《史记》(RecordsoftheHistorian)
  (9
  7)Betterreturnhomeandmakeanetthanlongforfishbythewaterside。isfrom临渊而捕鱼,不如退而结网。《汉书》(HistoryoftheHanDynasty)
  FromaboveproverbswecanseethatmanyChineseproverbsbecomeEnglishproverbsandChinesepeoplealsoacceptalotofEnglishproverbs。EnglishandChineseproverbsarepermeatingandinterfusingeachotherconstantly。
  5。Conclusion
  Proverbsarethecreamofalanguage。Theyarecloselyrelatedtoanation’scultureandenjoygreatculturalvalues。Theyreflecttherelationbetweencultureandlanguage。Eachnationhasitsowngeography,history,religionandsocialattitude。Becauseoftheculturalgeneralitiesanddifferences,EnglishandChineseproverbshavetheirsimilaritiesanddifferences。Theyarepermeatingandinterfusingeachother。Soacomparativestudyofthemcanhelpustolearnalanguagewellandunderstandthetruemeaningofother’swordincrossculturecommunication。
  References
  〔2〕王勤。谚语歇后语概论〔M〕。长沙:湖南教育出版社,1980。P8
  〔3〕王振亚。语言与文化〔M〕。北京:高等教育出版社,1999。P1819
  〔4〕成志伟。中华谚语大观〔M〕。北京:金盾出版社,2005。P1
  〔5〕胡文仲主编。平洪,张国扬著。英语习语与英美文化〔M〕。北京:外语教学与研究出版社,1999。P139
  〔6〕TomMcArthur,RoshanMcArthur。OxfordConciseCompaniontotheEnglishLanguage〔M〕。Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001。P550
  〔7〕同〔8〕。P374
  〔8〕同〔2〕。P54
  〔9〕同〔3〕。P19
  〔10〕同〔3〕。P192
  〔11〕同〔3〕。P198199〔13〕同〔5〕。P107〔15〕李彩歌,张华明。谈谈英汉谚语的文化取向〔J〕。安阳师范学院学报,2002。4。P60

创业投资的死水滋养创业创新剖析论文作为金融支持体系的重要组成局部,创业投资为加强全社会创业创新生机和动力促进产业构造优化晋级发挥着重要的支撑作用。2015年是群众创业万众创新的启动之年,在新一波创业创新浪潮的推进下六年级阅读教学论文阅读是运用语言文字来获取信息,认识世界,发展思维,并获得审美体验的活动。有关阅读教学论文,欢迎大家一起来借鉴一下!六年级阅读教学论文1关键词语文阅读教学现代阅读理论认为,阅读是作者火电工程监理现场工作问题与建议论文一火电工程建设监理现场工作的主要问题1。1职责不清目前,大部分监理工程师对自己的职责不清定位不准。认为监理工程师是业主和施工单位更高一级的质检员,片面强化现场的质量管理,而对于监理小型农田水利存在的问题与建议论文1概述作为对2011年和2012年中央1号文件关于扩内需促增长决策的响应和落实,我国早在2009年就已开始选择县市,对小型农田水利建设进行重点扶持。由于前些年农村水利建设落后,很多与经典为伴议论文大风涣涣,大潮滂滂,中华文化,源远流长。中国,浸透着5000年文化的巨龙,蓄韵了多少伟人,韵含多少传统文化。翻开论语,通篇的名言警句令人回想遐想。己所不欲,勿施于人让人知道不能把自提升新闻理论性的思考和建议论文伴随着现代学者对于新闻理论研究的不断深入,在近十年来已经取得了显着成绩,为我国当下的新闻事业的发展提供了坚实的基础。尽管如此,当下新闻理论无理论,新闻理论理论弱的声音依然是不绝于耳地方茶文化保护与开发建议论文一南京茶文化保护与开发现状(一)南京茶文化遗产挖掘有待加深文化是一个城市的重要软实力和灵魂,茶文化就是这个软实力的重要组成部分。近年,南京宣传普及本市茶文化,发展茶文化旅游和养生,简析高职医药营销专业工作过程系统化课程体系建设与实践论文基于工作过程的课程体系是打破传统学科型课程体系,代之以与企业实践密切联系的理论学习与实践训练高度统一的按照工作过程顺序的综合性和案例性教学项目。依据广东食品药品职业学院创建省示范性买时间的孩子议论文350字从前,在日本大阪一个家庭,有一个爸爸,一个妈妈,和两个还没上幼稚园的男孩。爸爸要养活妻子和两个孩子,工作很忙,常常早出晚归,不到吃饭的时候一般不会回到家。一天,爸爸刚进家门就看见了谈深沉议论文梦,我曾经也做过一些,却大半是关于未来的。顿与社会的影响,便大抵是希冀罢。传统,便是四书五经,其中庸便是为大辫子们所最为推崇的。其时便也是为世风所趋罢。复古,大抵是现在的潮流,之乎谈骨气议论文在谈骨气一课中,作者通过富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈这一句话,从三个方面论证了人要有骨气这一点。其中,作者在论证贫残不能移这一句的时候,用了嗟来之食这么一个例子齐大饥,黔敖为
浅析英国法下合同解释的进路选择优秀论文一文本主义已死英国合同法的传统合同解释规则对合同本身的语言文字非常重视,强调按照合同本身的条款和用语进行解释,形成了所谓的文本主义(literalism)。文本主义是指进行合同解释教学在化学课外活动中培养学生能力的探究教育论文一明确课外活动中能力培养的目标化学课外活动是学生自由发展才智的天地,是对课堂教学的有益补充,可以培养和发展学生的观察能力实验能力思维能力和自觉能力等,对于这四种能力的培养目标可简述大学生就业政策的论文古典文学常见论文一词,谓交谈辞章或交流思想。当代,论文常用来指进行各个学术领域研究和描述学术研究成果文章,简称之为论文。下面是大学生就业政策论文,请参考!大学生就业政策论文大学生就体验生态体育课堂教学七要素论文体育与健康教学是以提高学生生命质量为根本宗旨的新生教育课程,它生动而明确地把体育和学生生命的整体发展与健康品质的提高联系起来,体现了体育教育本质意义的回归。生态体育课堂就是教师与学关于课堂教学管理的几点思考论文摘要课堂教学的管理是让课堂教学顺利实施,并取得最佳效益的保证。由此,我们的课堂管理应注意师生关系的准确定位以人为本,尊重差异,形成意识创设合理环境,形成创新的氛围。关键词课堂教学管当前初中语文高效课堂教学的几点思路论文以前陈旧的教学方法已无法适应适应素质教育的要求。我们在课内搞题海战术,课外布置大量的作业,实际是在加重学生的课业负担。如何才能创设适合学生实际的高效课堂,成为摆在我们教育工作者面前浅谈对晨昏线的几点理解论文摘要在高中地理学习中,晨昏线的重要地位非常突出,但同时也是难点,所以正确地理解晨昏线的概念特点判断及应用就显得尤为重要。为了便于教师对这部分的教学及学生对这部分的学习,谈了对这部分社会网络舆情管理与应对策略论文摘要网络舆情不同于传统媒体的新闻舆论场,其有着自身的鲜明特点,这一特点主要体现为公众借助网络传播工具表达自身意见观点和诉求所形成的新媒介舆论场形式,因此,网络舆情也不同于现实社会交机械电子毕业论文机械电子工程专业俗称机电一体化,是机械工程与自动化的一种。机械电子工程专业包括基础理论知识和机械设计制造方法,计算机软硬件应用能力,能承担各类机电产品和系统的设计制造试验和开发工作班主任职业道德的论文导语班主任是班集体的组织者和教育者,对班集体的形成和发展起着重要作用。一个良好的班集体就是一种教育力量,这种力量对培养学生的集体主义思想良好品德和形成良好的行为习惯,对发展他们的智新型城镇化背景下村庄环境治理论文1新型城镇化建设与村庄环境治理的关系目前,我国日益重视经济与环境的协同发展,不愿意再走先破坏再治理的道路,很多地区精心设计其产业结构,对污染进行控制,对于各地的积极态度应当予以充分
友情链接:快好找快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网