谈高职商务英语翻译教学
谈高职商务英语翻译教学谈高职商务英语翻译教学谈高职商务英语翻译教学
〔论文关键词〕德国功能主义理论课程项目化设计WORKSHOP案例教学
〔论文摘要〕商务英语翻译是高职院校商务英语专业学生的职业必修课,但是由于学生英语基础知识薄弱、应用能力差,加上教师教学方式落后等原因致使课堂教学枯燥,课程教学效果不够理想。因此,文章建议以德国功能主义作为高职商务英语翻译教学的理论指导,对该课程进行合理的项目化设计,并分析了WORKSHOP模式与案例教学的应用。
一、引言
商务英语作为一种实用语体,它涉及经济领域的各个领域。作为该专业的职业必修课之一,商务英语翻译课程教学有着范围广、专业性强的特点,且重严密性、科学性。它是对学生英语综合实践能力的一种训练,也是极具实用性的实践课程。但长期以来许多高职院校商务英语翻译教学并没有得到足够的重视,也没有进行合理的教学安排。教师的教学存在着一定的误区。许多教师仍采用照本宣科的教学模式,给学生一个篇章,要求所有学生都埋头完成,然后校对,其中的翻译内容经常与实际工作与生活相差太远。这种千篇一律的传统教学模式极大地限制了学生的学习热情。同时,学生的学习也进入了一个误区。由于英语基础知识薄弱、应用能力差,学生们往往望翻译而兴叹。鉴于目前的商务英语翻译教学存在的不理想状况,文章拟以德国功能主义为理论指导,提出对该课程进行合理的项目化设计,并对WORKSHOP模式与案例教学的应用进行分析。
二、以德国功能主义翻译理论指导商务英语翻译教学
(一)德国功能主义翻译理论
功能翻译理论在20世纪70年代产生于德国,代表人物有:KatharinaReiss,HansVermeer,JustaHolzMantarri以及ChristianeNord。他们提出并发展了功能翻译理论。该理论的核心内容包括目的法则、连贯性法则、忠实性法则和忠诚原则。
根据目的论,所有翻译遵循的首要法则就是目的法则,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。这个目的有三种解释:译者的目的(比如赚钱);译文的交际目的(比如启迪读者);使用某种特殊翻译手段所要达到的目的(如为了说明某种语言中语法结构的特殊之处而采用按其结构直译的方法),但通常目的是指译文的交际目的。除目的法则外,目的论还有两个法则:连贯性法则(coherencerule)和忠实性法则(fidelityrule)。前者要求译文必须符合语内连贯(intratextualcoherhence)的标准,即译文必须能让接受者理解,并在目的语文化及使用译文的交际环境中有意义。而后者是指原文与译文之间应该存在语际连贯一致(intertextualcoherence),即忠实于原文,而忠实的程度和形式则由译文目的和译者对原文的理解程度决定。其中,语际连贯次于语内连贯,这两种连贯性原则又同时从属于目的原则。
ChristianeNord作为德国功能翻译理论的集大成者和主要倡导者之一,她进一步提出了忠诚原则作为目的论的补充。忠诚原则要求译者在翻译行为中对翻译过程中的各方参与者负责,竭力协调好各方关系,即当发起者、目的语读者和原作者三方有利益上的冲突时,译者必须介入协调,寻求三方的共识。简言之,忠诚原则理论框架是为了兼顾发起人、目的语读者和原作者三方利益,避免译者随心所欲地改写。
(二)德国功能翻译理论对商务英语翻译教学的启示
笔者在教学实践中发现,长期以来,商务英语翻译教学缺少一个核心的理论指导,很多教师都是凭经验凭感觉进行教学。笔者认为,德国功能主义理论给高职商务英语翻译教学带来的很大的启示,可以从以下三个面进行探讨:
1。德国功能翻译理论要求译者必须明确翻译目的、译文的对象和翻译要求。这一点对高职商务英语同样适用。高职院校商务英语翻译课程是高职商务英语专业的核心课程,目标是培养学生掌握关键的翻译技能,运用常用的技巧翻译商务文本的能力。根据这个目标,高职院校商务英语翻译教学过程中,教师须向学生阐明翻译目的、译文的对象。根据不同的翻译任务,向学生提供翻译纲要,尤其是对于篇章类的翻译任务,翻译纲要更显得重要。翻译纲要是指翻译委托人对翻译任务的要求。理想的翻译纲要要明示或暗示以下信息:译文的预期功能、读者、传播媒介、出版时间和地点,有时还包括译文的目的或出版译文的动机。翻译纲要要让学生充分理解翻译的目的与要求,而且使翻译任务更显得接近实际,更能激发学生的学习动力。明确翻译纲要后,学生会从宏观视角去看待整篇译文,而不是只重视微观的词或句。这有利于强化学生宏观阅读策略和语篇意识。这时学生的阅读是以翻译决策为导向的,为设想的译文读者群而阅读。
2。德国功能主义理论连贯准则与忠实性原则要求译者翻译时要保持语内连贯,忠实于原文。在商务英语翻译教学中,为达到语内连贯与忠实于原文,教师应向学生介绍各种常见的翻译技巧与策略,以及如何保持语篇的可读性,避免明显错误。由于高职院校学生英语水平的限制与高职院校学生的培养目标,高职院校商务英语翻译教学与其他本科院校英语翻译教学有着很大的不同。本科院校的翻译教学偏重理论,学生知识水平能力较强,教师要向学生全面地介绍翻译策略和相关的写作、编辑技巧。但是高职翻译教学中,由于学生水平与翻译课程课时的限制,教师则需要向学生介绍必要与常用的翻译技巧与知识,而且偏重于实践能力。此处值得一提的是翻译任务的具体内容。高职院校学生的培养目标是培养下得去,留得住,用得上的人才。因此,教师在布置翻译任务时要注重实践性与实用性。教师应从实际商务工作中选取真实材料,或者选取与社会生活密切相关或接近实际的材料,内容涉及学生商务专业的方方面面。这些真实或模拟的任务能激发学生的兴趣,会让学生有种实现自我价值的满足感。
3。忠诚原则要求译者应该具有很高的社会道德感与责任感,具有很强的使命感。译者要更多地去考虑译文的接受者与原作者的利益,为自己的行为和翻译产品负责。在高职商务英语翻译教学中,虽然学生只是翻译初学者,教师也应从一开始就培养学生的责任感。由于学生的专业为商务英语,他们未来大多从事商务工作,更需要严谨与谨慎,这对学生的社会责任感与职业道德有了更高的要求。为培养学生责任感,许多学者都提出在翻译教学中建立翻译工作坊模式(WORKSHOP)。这一模式针对性强,能缩小课堂教学与实际翻译操作之间的距离,更加明确教学目的性,大大增加学生的积极性与能动性,提高教学效率和质量。在这一模式中,一个翻译任务经过个体独立操作、小组讨论、班级讨论与教师最后点评与总结才最后完工。这样的模式也让学生深刻理解对每一个翻译任务都要认真对待,也让学生明白作为一名译者所肩负的责任。
三、进行合理的课程项目化设计
在德国功能主义理论的教学理念指导下,进行商务英语翻译具体教学实践时,我们还应该进行合理的课程项目化设计。课程项目化是指根据职业能力培养需要和地方产业发展需求,将专业基础课程和专业课程的教学内容设计成训练具体技能的项目,并根据项目组织原则实施教学与考核以培养学生专业能力的课程设计。课程项目化正在逐步成为我国高职教育课程改革中具有代表性的课程模式。它也是高职教育课程模式改革的科学选择与必然选择。
针对目前存在的一些不太理想的教学状况,商务英语翻译课程也需要进行合理的课程项目化,制定整体教学设计,以更好地促进教师的教与学生的学,更符合实用性的原则,培养真正实用的人才。
笔者在进行商务英语翻译课程教学整体设计时,拟通过一毕业生进入某外贸公司担任总经理助理翻译为例,使学生接触一系列完整的外贸流程:从第一次见面递名片,到介绍公司产品到最后签订合同。学生的任务是在整个完整的商务流程中对基本商务文本进行翻译。整个课程就是通过这条主线来展开各能力训练项目。其目标是培养学生在实际商务活动中的基本翻译能力,内容包括从小到如公司名片的翻译、标识翻译、商标翻译,大到公司产品广告的翻译、公司介绍的翻译,再到公司经营的产品说明翻译,最后到商务流程的后期签订合同,并进行商务信函翻译、单证翻译。其中在接待客户的过程中,穿插进行旅游翻译、饮食翻译与城市信息翻译。这条主线始终围绕学生贸易流程中接触问题,然后解决问题这一最终目的不断深化。
在这种整体教学设计的前提下,每个模块中再进行相应的单元设计。商务英语翻译内容除了以上几大模块之外,还涉及许多专业翻译技巧与方法的学习,如音译法、意译法、直译法、分译法、合译法、增译法、省译法及长句的翻译方法学习,包括定语从句的翻译、状语从句的翻译等。这些略显枯燥的知识性学习容易让学生失去兴趣,因此笔者建议选择将这些内容融入各个模块中结合各个单元的主题进行教学,以避免课堂的枯燥与沉闷。例如,在进行公司简介翻译时,学生必定要面临篇章长句的翻译。当学生对长句一筹莫展时,教师借机将定语从句、状语从句等翻译方法提出,帮助学生解决手头的难题,这样就将学生的需求与学习动机紧密地结合起来。教师要将知识性内容顺利地教给学生,让学生真正理解,就需要有良好的课程设计作为辅助。
四、应用WORKSHOP模式与案例教学
除了理论指导与合理的课程设计外,合适的教学方法也是教学成功的要素之一。因此笔者建议在商务英谈高职商务英语翻译教学谈高职商务英语翻译教学谈高职商务英语翻译教学
语翻译教学中应用WORKSHOP模式与案例教学。
(一)WORKSHOP模式
WORKSHOP一词在牛津高阶英汉双解词典中的意思是(针对某问题的)研讨与实践、讲习班。韦氏在线词典中的意思是:通常指为相对较少的一组学生设置的短期集中的教学项目常针对关于某一领域的一些技巧和技术开设。Kiraly在《象牙塔的逾越:重思翻译教学》一书中提出了WORKSHOP这一理念。他在此书中对传统的翻译教学模式提出质疑,认为学生被动接受知识的以教师为中心的授课方法过于呆板,不利于师生之间的双向交流,而且学生与学生之间的交流亦严重不足。他强调翻译课堂上教师和学生之间的合作与交流,提倡多让学生参与翻译项目工作坊(projectworkshop),以促使教学模式实现从教师为中心到以学习者为中心的转变。这种方法在外国已经广泛应用于实践性强的学科。
传统的翻译教学中,课堂气氛一般略为枯燥。教师的角色大多是课堂的主导者。通常都是由教师发下一项任务,然后让学生练习。之后,要求学生回答问题,教师逐句讲解。将WORKSHOP这个比较新的概念引入课程改革中,对教师来说是一大挑战。该理念旨在增强商务英语翻译实训课堂上教师和学生之间的合作与交流,实现教学模式由教师为中心到以学生为中心的转变。在WORKSHOP教学模式中,学生的积极性和能动性得到了极大的发挥。其基本模式为:教师先对某项任务进行简略的说明与讲解,然后将班级分成几个小组。每个小组就是一个独立的WORKSHOP。小组成员要在共同的努力下,经过讨论完成翻译任务。讨论结束后,每个WORKSHOP派一名代表向全班讲解自己小组的作品。每个WORKSHOP都要进行这一步工作。最后教师要对每个WORKSHOP的作品进行点评与分析。在经过这个译文比较与总结的过程之后,每个小组再对自己的作品进行加工,然后交上最后的成品。
由于每个小组的所有成员得到的成绩是一样的,所以从很大程度上可以保证每位学生会尽心尽力地参与讨论。对于篇章的翻译,学生们如果全部独立操作,可能会因为难度过大和能力有限半途而废。而小组的参与可以让学生们在自由的环境中发现问题,解决问题。在这种氛围下,学生的能动性与学习积极性就得到了很大的发挥。这是传统翻译课程教学所不能比拟的。
(二)案例教学
案例教学指的是在教师的指导下,把学生带入特定事件的现场,深入角色,再现案例情景,提高学生实际运作能力的一种教学法。案例(Case)的原意可以指医学中的病例,法律中的案例等。最早倡导案例教学的先驱人物,是哈佛大学工商学院的CharlesIGragg教授,其曾撰文指出,正是因为智慧不是经由别人直接告知而得来的,所以才有开展案例教学的必要。这一信念几乎构成了所有案例教学的基石。目前案例教学已经被广泛运用于法律、会计、管理、贸易等实践可操作性课程教学中,并显示出这一教学法强大的生命力。
在商务英语翻译课程中,根据相应的课程设计,教师寻找和某一单元主题直接相关的翻译案例。选取的案例必须内容新颖,与学生专业或社会实际密切相关,才能引起学生兴趣。教师通过案例向学生讲解翻译知识,并适当渗透翻译技巧,将枯燥的知识与能引起学生兴趣的翻译案例相结合,化枯燥于无形。
五、结语
德国功能主义理论对高职院校商务英语翻译教学带来了很大的启示,起到了一定的指导作用。它帮助教师明确翻译教学目的、思路,培养学生作为译者的责任感。良好的课程设计则帮助教师树立系统的教学理念并落实到实处。WORKSHOP模式与案例教学是具体的教学措施,帮助教师活跃课堂学习气氛,引起学生学习兴趣。以上是笔者在商务英语翻译教学中总结的一点拙见,希望能对高职商务英语翻译教学有所帮助。
〔参考文献〕〔2〕陶友兰。翻译专业笔译教学的功能主义模式探讨〔J〕。上海翻译,2010
(2)。
〔3〕路海萍。课程项目化:高职院校课程改革走向的选择〔J〕。职业技术教育(人大复印资料),2009
(8)。
〔4〕邓静,穆雷。《象牙塔的逾越:重思翻译教学》介绍〔J〕。外语教学与研究,2005
(4)
〔5〕瞿文宪。案例教学初探〔J〕。课程教材教法,1996
(1)。
〔6〕朱慧芬。案例教学在高职商务英语翻译课中的运用〔J〕。中国科技信息,2006
(1
3)。
〔7〕NordC。TranslatingasaPurposefulActivity:FunctionalistApproachesExplained〔M〕。Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001
高校校园网络文化融入思想政治理论课的教育教学论析高校校园网络文化融入思想政治理论课的教育教学论析发展健康向上的网络文化,是社会主义文化建设的迫切任务,是丰富人民精神文化生活的必然要求,更是党的十八大对全体国民提出的重要课题。在高
博客文学与网络文化博客文学与网络文化博客文学属于网络文学,是网络文学发展的一种变体,但却与之存在很大区别。基于博客这一新型媒介,建立新型读者关系,通过网络提供的便捷,在第一时间使得最自由最随意的精神
校园网络文化对提高医学高职生信息素养水平的作用研究引言互联网诞生并发展至今,人类社会已进入信息大爆炸的时代,网络已成为人类生活不可或缺的一部分。大学生已成为网络中当之无愧的活跃群体,在信息化深度发展的今天,大学生的信息素养水平显得
论网络第三方支付中的金融消费者权益保护问题1我国第三方支付金融消费者权益保护的现状所谓第三方支付是指和各大银行签约合作,并提供和银行支付结算系统接口的支付交易平台且具备一定实力和商誉的独立机构的一个网络支付中介。据最新统计
网络文化对青少年国防精神的负面影响及对策浅探网络文化对青少年国防精神的负面影响及对策浅探国防精神是公民对保卫祖国建设祖国的观念意志精神状态及心理活动的综合。青少年是国防人力资源重要的构成要素,其国防精神状态影响是衡量国防人力
网络信息技术的应用对企业的作用当今社会可谓是一个信息时代,网络信息技术飞速发展,越来越多的企业开始对网络信息技术的应用加大重视力度,积极的对网络信息的使用方法进行开发和创新。网络信息技术的应用,不但可以使企业在
基于软件工程开发的企业本体构建研究基于软件工程开发的企业本体构建研究目前,国内公共图书馆领域的研究众多,内容庞杂,涉及众多的作者机构和主题,如何能清晰地反映国内公共图书馆学术研究的方方面面是研究的当务之急。本文拟借
软件工程在企业信息化平台建设的作用摘要随着科学技术的不断发展,尤其是计算机技术的进步,信息技术在企业发展与建设过程中应用越来越广泛,并且在很大程度上影响着企业传统的工作方式和未来的发展方向。论文主要从软件工程着手,
软件工程中企业信息化的建设重要性摘要企业的发展,特别是大型的国有企业的经营以及管理离不开企业的信息化建设。加强企业的信息化平台建设,有利于企业竞争力的提升,对企业的发展可以起到积极促进的作用,助力企业在复杂的市场
影响企业电子商务采纳的关键因素研究1我国电子商务概况电子商务是互联网高速发展的产物,是一场经济发展的重要革新。他改变了传统的商品交换和流通的实地模式,减少了中间代理商环节,可以让生产企业和顾客直接沟通,既降低了经营
基于供应链竞争的中小企业电子商务模式优化路径探析制约中小企业供应链电子商务系统模式实施的风险(一)中小企业电子商务型供应链系统的信息风险中小企业的供应链系统信息共享水平不足制约电子商务战略的有效实施。其一,中小企业与供应链其他节
沙漠铁路路基的施工技术要点摘要在沙漠铁路施工期间,存在建筑材料稀缺工程造价较高等问题,因此,施工管理人员必须要制定完善的管理制度,采取有效措施应用沙漠铁路工程路基施工技术,提升沙漠铁路工程施工质量,为其后续
剪力墙抗剪抗震的施工技术研究摘要自我国迈入21世纪以来,城市建设的步伐愈发紧凑,高层建筑的数量不断增多,而钢筋混凝土的框架剪力墙结构是其主要的建筑结构。本文分别先研究了框架剪力墙结构的抗剪抗震,在明确剪力墙中
浅析图文一体化管理系统在机场消防的研究与应用1背景介绍近年来,在我国社会经济和城市化建设快速发展的同时,包括地震火灾洪水矿山和化学等领域在内的各类紧急突发事件更加复杂与多变,因此如何充分利用现有的救援资源,建立和完善以消防为
建筑工程材料质量的检测对策摘要文章主要针对建筑工程材料的质量检测进行分析研究,从中找出相应的解决措施,以确保施工安全。关键词建筑材料质量检测措施1工程材料质量检测的重要意义建筑材料质量是否达到了国家的标准要
关于室外座椅布置对人的心理感受研究在大城市里生活的人们生活节奏快,工作压力大,此时如果能为他们提供一些休憩的场所就显得尤为重要。这些休息的场所能让他们进行一些特殊的室外活动,例如休息看书玩耍晒太阳聊天等等。只有让这
水利水电建设生态环境问题分析摘要文章主要就水利水电建设工程对环境的影响展开分析,并论述了其存在问题及应对措施。关键词水利水电工程建设生态环境水利水电项目的建设离不开社会与国民经济。人们对水利和水电工程与环境的
建筑工程质量控制方法和措施摘要人类的基本需求有四个,即衣,食,住行。住主要指的是建筑工程,而建筑工程在人们的生活中占据着非常重要的地位。建筑工程为人们提供了生活和工作的环境,保障了人们的安全。所以建筑工程的
道路与桥梁的施工技术探索摘要经济的发展离不开交通事业,尤其是当今社会,经济和科技的发展速度远超过我们的想象,此时交通发挥的作用就更加的显著了。而道路和桥梁作为交通系统中非常关键的存在要素,它们发挥的作用不
电气节能技术的建筑工程应用摘要随着经济和科学技术的不断发展,人们开始倡导绿色环保和节能减排两大理念。建筑工程是我国国民经济的重要组成部分,如何实现能源的高效利用,是新时期建筑工程所提倡的建设理念。本文根据以
建筑工程施工中外墙防渗漏技术摘要在建筑工程实际施工建设的工作过程之中,外墙渗漏是急需要相关技术人员及时缓解的施工矛盾之一。本文将在建筑工程中外墙防渗漏技术的应用,作为主要和关键性的研究内容。在简单介绍项目施工
浅谈吉祥文化现代环境艺术设计论文一中国传统吉祥文化的概念在历史悠久的中国传统文化当中,吉祥文化是其中非常重要的一支。传统吉祥文化的产生与发展与中华民族传统习俗和文化背景息息相关,其大多承载着中国人追求幸福平安美好