语言翻译的基本单位
语言翻译的基本单位语言翻译的基本单位语言翻译的基本单位来源自教育网
【摘要】翻译中既要考虑到原文语言形式的特征,又要考虑其表述的意义,从而在译文中以相应的符合目的语习惯的表达形式来体现之。而翻译中采取的翻译单位可谓众说纷纭,从词素、词、短语、句子到语篇不等。本文认为翻译的对象不是语言,而是意义,故从意义入手分析语篇成为翻译单位的可行性。
【关键词】翻译翻译单位语篇
1翻译基本单位的讨论
确定分析和操作的单位,对于任何学科都具有十分重要的意义,翻译也不例外。翻译的单位问题是同语言运用的单位问题密切地联系在一起的。一方面,翻译的过程本身就是语言转换的过程,另一方面,直接被运用的语言有原语和译语两种。但翻译单位又不同于语言单位。语言单位只涉及一种语言,翻译单位却涉及两种语言;语言单位是可以加以描述和分析的任何语言片段,翻译单位却是为在两种语言之间实现意义的传递而确定的操作、加工、转换的单位。因此,考虑翻译单位既要以两种语言的特点为基础,又要明确从哪一种语言译为哪一种语言,尽力译出符合目的语的译文。
2各类语言单位充当翻译单位的局限性
2。1以词或短语为翻译单位
不论原语是汉语还是英语,孤立地以词为翻译单位往往并不现实。主要从两方面考虑:首先如果以词或短语为翻译单位,就会将被翻译的语篇看作由独立的一个个的词、短语构成的,把它们作为一个个分隔的单位来处理,缺少对其间内部的有机联系的考虑,这样就会将文章的内部联系人为地割裂。其结果必然是重形式、轻功能,重单个、轻整体,虽然译出来的东西是由一个个词或短语组成的句子,可能很精确、很考究,但常会支离破碎,难以达成整体观念。其次,脱离语境、丧失语用色彩、剥离了语体特色的译词,对于译文来说,只能使其减色。只有考虑到语境、语用、文体等诸多因素,词语才不是僵硬的没有生气的词语,才能体现原作的真实意图。
2。2以小句为翻译单位
以小句为转换单位较之于词和短语操作性更强,更具灵活性,因为译者可以根据表达的需要在小句的范围内对词和短语的结合方式加以调整和变通,使译文的每个小句读起来顺畅自然,也使原作的脉络相对清晰。很多坚决主张直译的人实际上就是以小句为翻译单位的。不过,不同的语言在小句结合成句子的手法上并不一致或不是完全一致,对小句的翻译总体上与原文也只是貌合神离,在紧凑连贯、衔接自然、主题突出、意思鲜明等方面远不能取得好的效果。
2。3以语段为翻译单位
语段又被称为句段(sentencegroup)。它是由两个或两个以上的句子构成的,在形式上和内容上与上下文互相关联而又相对独立的一段话即一个语言片段。(郝长留,1983:
1)。它是由一组有明晰的中心意思,前后衔接连贯的句子组成的最大的语言单位。它是由句法过渡到章法的桥梁(徐炳昌,1986:15
1hr6)。语段被视为在结构上衔接紧密,语义上有逻辑关系,在语气上前后呼应的一组句子。但由于语段是大于句子但又可以小于段落的语言片段,其切分实际在很大程度上是凭译者自己的理解和需要而定,存在着较大的随意性;因而其语义也很难说是完整的;所以说客观上它割断了语篇衔接的逻辑联系和语义的连贯性。在实际操作中,原文语段的切分需要译文语段的对接,如留下拼合的痕迹就会影响整体的翻译效果。因此,以语段作为翻译的操作单位也有不妥当的时候。
3意,译之根本以语篇为翻译的单位的理论分析
在我们分析了这些翻译单位之后,我们不禁要问翻译要译什么呢?翻译就是要译意(奈达)。释义派翻译理论认为,翻译的对象不是语言,而是意义。翻译所要处理的意义是个既含有基本义,又包括诸如文字风格色彩等在内的意义体系。(金岳霖,1983;胡壮麟,19
8hr9)源语语言形式上的特征句式、段落长短及措辞风格无疑是作者为表达文章主题思想而选定的,因此,翻译中理所当然地要考虑到原文语言形式的特征及其表述的意义,从而在译文中以相应的符合目的语习惯的表达形式来体现。翻译的要旨在于跳出原文语言层面的束缚,传达出原文的意义和精神。
3。1语篇是理解原文的前提
3。1。1帮助译者确定语篇的主题
语篇中往往有一个主题思想贯穿始终。只有全面了解语篇中的整体内容,把握全文中的思想,才能准确地译出标题。具体把握语篇主题思想时,着重观察首句与尾句,有时也主题思想也会蕴涵在语篇的中间,需要译者做出推理判断而后确定。标题就是语篇的中心思想,但在很多情况下,如果只看标题的表面字句来翻译的话,不能再现原文的主题思想。只有在一定的语篇中,词的意义才有可能得到准确的再现,脱离了语篇是不可能确定词义的。一个完整的语篇往往在传达作者基本意义的同时,还透过其语言的风格,文体的选择传递字面以外的深层意义。往往穿梭于字里行间的多义词不可避免地要依靠语篇这一整体环境来揣摩,否则译者给读者带来的就是偏离内在含义,仅仅从字面上翻译的文字,这与直译也就没有什么区别了。
3。1。3帮助译者明确指代关系
英语是形合语言(hypotaxis),而汉语则为意合语言((parataxis),汉语中代词的使用频率远比英语低,而且句子中的指代关系在外观上不明显(范红升,19
9hr6)。这就给中国的译者在理解原文的时候造成了困难,往往难以确定句子中代词所指的对象。通过对语篇进行仔细的分析,译者能清楚原文中的指代关系。
3。2语篇是准确表达的保障
翻译不仅有一个理解的过程,而且还有一个表达的过程。和理解一样,表达也离不开语篇。也就是说,翻译不仅要对原文进行语篇分析,还要对译文进行语篇分析,检验译文语义是否连贯,前后衔接是否得体,译文是否构成语篇。因为既然原文是完整的语篇,译文就不应该是孤立的句子,这就决定了译者在表达的时候,要充分注意英汉两种语言的差异,摆脱原文的束缚,用流畅的语言再现原文思想。以语篇为单位进行翻译,可以帮助译者做到以下几点:
3。2。1能使译者调整译文的语言结构
由于英汉语言结构的差异,在翻译时,为了实现译文忠实、通顺,就必须跳出原语言结构的桎梏,用目的语语篇结构替代原语语篇结构。
3。2。2能使译文保持原文风格
语篇与语境是相联的。因此,从语用学角度,说话人必须生成与情景相一致和相称的篇章,译者的选词造句都必须在诸如表达媒介、言者的身份、态度、文化程度、社会背景、言语(文章)对象等方面与原作相符。原文若是土语、秽语,那么译文也应还它原貌,雅化不得。
4结论
语篇,作为语义和结构的整体,在语法结构上它具有衔接性、连贯性、相对性、层次性和整体性;在意义上它具有完整性。所以它能成为语言交际的意义单位。而翻译,作为语言交际的一种形式,自然要在语篇层次上进行。只有以语篇为单位进行翻译,才能使译文正确、通顺、易懂,既忠实于原作精神又保持原作形式与风格,达到完美地再现原文思想的目的。
参考文献:
〔1〕范红升。英语形合与汉语意合对翻译的启示〔J〕。解放军外语学院学报,1996,
(6)。
〔2〕高芳。句段意识与翻译单位〔J〕。外国语,2003,
(4)。
〔3〕郝长留。语段知识〔M〕。北京:北京出版社,1983。
浅谈抗感冒药的合理应用感冒是一种常见呼吸系统疾病,多由病毒引起,由于感冒症状复杂多样,没有一种药物能解决所有症状,因此,治疗感冒多采用复方制剂。同种药物可以多种组方成为多种药名不同的抗感冒药,易造成患者
浅析青少年乒乓球训练的激励方法摘要近些年来,我国乒乓球运动在不断的发展,在训练方式上也得到很大的突破和创新。在体能素质上,加大对青少年力度方面的训练,提高对其跑步能力的要求在技术上,提高青少年的击球质量,创新各
细菌性食物中毒患者的微生物学特点探究2。2不同微生物检出样本来源不同细菌微生物检出的样本来源,粪便是细菌微生物检出率最多的样本来源,与肛拭子呕吐物对比具有差异有统计学意义(P0。05),见表2。表2不同细菌微生物检出
谈黄连水提液中盐酸小檗碱含量检测方法的建立黄连为毛茛科植物黄连CoptischinensisFranch。三角叶黄连CoptisdeltoideaC。Y。ChengetHsiao或云连CoptisteetaWall。的干燥
中国药典黄曲霉毒素检测过程有关问题解析黄曲霉毒素(aflatoxin,AF)是由黄曲霉(asperillusflavus),寄生曲霉(asperillusparasiticus)等真菌产生的一类分子结构相似的次级代谢产
耳鼻喉科中西医研究与方法耳鼻喉科中西医研究与方法耳鼻喉科疾病1是五官科疾病的一个统称,它包含有耳科疾病鼻科疾病喉科疾病等多个类别。耳鼻喉科疾病是目前临床上面比较好发的一种疾病,任何年龄段都可能得,外界环境
西医院校中医诊断学教学方法心得西医院校中医诊断学教学方法心得从新中国建立至今,党的几代中央领导都很重视中医,强调中医后辈力量的培养,除了全国中医院校的人才培养外,还规定了全国西医院校的学生都必需进行中医的学习。
取象比类思维方法在西医院校中医课程教学中的应用ldquo取象比类rdquo思维方法在西医院校中医课程教学中的应用首都医科大学附属北京同仁医院传统医学科长期承担首都医科大学临床医学专业七年制五年制和北京护士学校护理专业部分学生中
讨论食道超声引导下小儿房间隔缺损微创封堵术的手术护理随着杂交手术概念的引入,先心病已由单纯的外科学治疗转向多科治疗模式。经胸微创封堵技术是经胸部小切口,在心脏正常跳动下,借助食道内置超声心动监测,应用特制的输送装置,将封堵器直接安放
高海拔产妇胎盘早剥的超声检查特征研究AB轻度胎盘早剥,表现为胎盘边缘血肿CD重度胎盘早剥,表现为胎盘边缘大血肿及胎盘不均匀增厚1表1各类高危因素构成比与妊娠期高血压病和机械因素比较,P0。05讨论一超声诊断价值国内平
胎儿右位主动脉弓症状的超声特点探究图1右位主动脉弓并孤立性左锁骨下动脉解剖图和声像图RV右室AO主动脉LSA左锁骨下动脉LCCA左颈总动脉RSA右锁骨下动脉RCCA右颈总动脉DAO降主动脉MPA主肺动脉LPA左肺动
构建物流客户关系管理一体化课程论文一物流客户关系管理课程教学现状分析本课程主要针对现代物流专业学生设置,通过课程学习,培养学生客户关系管理工作中应具备的职业技能与能力。在以往的传统授课过程中,主要存在以下问题没有突
采矿工程专业教学改革论文摘要随着社会经济的高效快速发展以及不断深入的市场改革,使得高等院校教育教学得以快速发展,实现了将精英化教育转化为大众化教育。由于相关企业和社会对采矿工程专业型人才的需求逐渐增加,也
浅谈音乐教学中如何培养音乐能力论文摘要情感体验聆听音乐体态律动听音视唱演唱演奏创作,乃是一个循环往复循序渐进的教学结构模式,每一周期都使学习者迁移到一个新的音乐能力发展层次。在这一模式中,学习者的音乐情感能得到自然
中国的马尔萨斯论文内容提要在人口思想理论上,汪士铎与马尔萨斯有着基本一致的观点,即认为人口的增长超过生活资料的增长贫困动乱的根源在于过剩人口。汪士铎还提出了独具特色的抑制人口增长的方法。汪士铎人口思
对浙西农产品经营模式进行研究论文千古浙西,果熟醉人,十里飘香。这里的浙西地区包括浙江省中西部的金华衢州以及建德寿昌桐庐分水淳安遂安六县。在我国浙西的土地上,独特的地理环境专业化的种植优势,孕育了一批品质优良且极具
浅析齐刺缠提法在腰肌筋膜痛中的消灶作用论文肌筋膜痛是指原发于肌肉肌腱或筋膜等组织,并且临床有明显疼痛的一类疾病。激痛点为肌筋膜痛的主要临床特征之一,多数患者可有骨骼肌纤维中的紧张性索条样局限性易激惹点。很多伴有功能障碍的疼
小学班主任师德师风论文教育是人类崇高的事业,师德是教育事业的灵魂。人才的培养靠教育,教育的发展靠教师。xx同志在关于教育问题的谈话中明确指出老师作为人类灵魂的工程师,不仅要教好书,而且要育好人。各个方面
坚持不懈的议论文800字引导语锲而舍之,朽木不折坚持不懈,金石可镂。以下是小编为大家整理的关于坚持不懈的议论文800字,希望大家喜欢!坚持不懈的议论文800字篇1成功源于坚持不懈成功的意义不在于你取得多大
论文试论当前高校教学秘书队伍专业化建设论文摘要高校教学秘书是在学校主管部门和教学院长的指导下,直接服务于学院人才培养,具体操作完成学院本科教学管理任务,承担着上令下达协调关系维持正常教学秩序保障教学质量等重要职能,其队
浅谈基于童话的特点探究其对儿童发展的影响论文对于大多数成年人来说,童年的记忆都是断断续续的不清晰的,但是在这有限的记忆中,就属对童话的记忆最为鲜明。从大多数人的生活历程来看,儿童时期的生活经验除了来自直接的家庭生活外,主要的
现代室内设计的新中式风格研究论文内容摘要作为中国传统风格文化的延续,新中式风格是当下时代设计的基础。从某种层面而言,新中式风格不但涵盖了传统文化内容,而且涉及到相关的风格元素,通过将传统元素与现代元素有机关联起来