专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

藏汉语言文学翻译问题研究

  随着藏汉民族之间的交流日益密切,藏汉人民之间的交流已经不仅仅限于生活以及生意上的往来,同时文化上的交流也越来越频繁,促进了藏汉语言文字翻译方面工作的发展。为了能够促进藏汉交流,加强两个民族之间语言文化的相互交融,首先应该加强藏汉语言文学翻译工作。研究藏汉语言文字翻译中存在的问题,有利于发现问题、分析问题、解决问题,从而更好地促进藏汉语言文字翻译工作的发展。
  【关键词】藏汉语言文学;翻译;问题;策略
  一、藏汉语言文学翻译的基本原则strong
  藏汉语言文学在翻译过程中需要遵循三个基本原则,即忠实性原则、创造性原则、传达美的意境原则。忠实性原则主要指在进行藏汉语言文学翻译过程中不要肆意的删减或添加内容;创造性原则指的是在进行翻译的过程中还要发挥自己的创造性,重现原文的意境。藏民族文化拥有悠久的历史、独具风味的民族特色,所以,在文学翻译中要注意传达原文的意向美。
  二、藏汉语言文学翻译中存在的问题strong
  随着藏汉民族之间的交流日益密切,藏汉人民之间的交流已经不仅仅限于生活以及生意上的往来,同时文化上的交流也越来越频繁,促进了藏汉语言文字翻译方面工作的发展,对藏汉语言文字翻译方面的人才需求量也与日增多。但是,在进行藏汉语言文学翻译工作的过程中,由于参与翻译人员本身能力不足,或者在翻译中需要查阅的资料太多等,使得翻译工作进行的比较缓慢,甚至有时候会出现翻译不准或出现错误的情况。在藏汉语言文字翻译中存在的这些问题,一方面影响了翻译工作的精度,增加了翻译人员的工作量;另一方面也难以保证翻译作品的质量,同时还会给别人在阅读时造成不便。从当前对藏汉语言文学翻译过程的研究可以看出,翻译过程中的问题主要包括以下几个方面。
  (一)缺少精通藏汉两者语言的专业型人才
  参与藏汉语言文学翻译的人员都懂一些基本的藏语与汉语语言文字的用法,但是,在这些人员当中真正能精通这两种语言的人很少。一些翻译人员为了加快翻译的速度,完成任务,而放松了在翻译过程中对质量的要求。有时候对一些拿捏的并不是很准的语言文字,很多人选择的是模棱两可的翻译,这就给后面那些参考这些资料的人带来学习上的一些障碍。尤其是对一些重要的概念性语言文字,有时候需要参与翻译人员很深的藏语或者汉语文化功底,有时在翻译一些较为口语化的方言文字时,对翻译人员能力的要求就更高了。但是,在实际情况下,很少有人能精通藏汉两种语言,很多时候都是对一方面语言文字较为精通,对另一门语言文字的学习则略显不足,这就很有可能使得在翻译某一方面的语言文字时会因为文化上的差异而出现翻译出错情况的发生。学习藏语文字的汉人较少,而真正走出家园,到汉人中生活的藏人也不多,这就造成真正能够掌握两者语言文字的人较少。因此,必须加强藏汉人民之间文化的交流与合作。
  (二)对有些内容翻译的不够准确
  在对藏族语言文字进行翻译的过程中,很多时候由于翻译人员的疏忽或者自身能力的不足,经常出现对有些内容翻译不够准确的情况发生,降低了藏汉语言文学翻译工作的质量。对藏汉语言文学进行翻译的工作是很重要的,有很多优秀的文学作品都是用汉语文字记载下来的,而藏民要想学习、掌握这些优秀的文学作品,首先就必须学习基本的汉语语言文学,而参考藏汉语言文字翻译类的资料就成为藏民学习汉语的最佳选择。当然,汉人学习藏文化也是如此,所以,在对藏汉语言文学进行翻译的过程中必须保证翻译质量,为那些参考这些资料的人提供保质保量的资料。而且,藏汉语言文学翻译对于在藏民之间普及普通话也是非常有利的。由于当前社会上人与人进行交流所使用的语言以普通话为主,因此,为了能够让藏民更好地融入这个大家庭,让他们掌握普通话也是非常有必要的。只有让他们看到更多的藏汉语言文学翻译作品以后,他们才能更好地利用这些作品去了解中国博大精深的文化,才更愿意走出家园,融入到更为广阔的生活环境中。
  (三)相关参考资料较少
  很多时候,翻译人员在对藏汉语言文学进行翻译过程中常常会遇到各种各样的问题,此时他们解决翻译问题的方法主要是查阅一些相关资料或者问身边的人,但是,很多时候那些参考资料中并没有相关内容的记载,这就给翻译工作者带来很多不便,有时候为了解决这些翻译中的问题,他们常常需要奔赴西藏等地,向当地的藏民请教,这就是相对参考资料较少所带来的问题。当然,这种情况在短时间内不太可能有效解决,所以,需要更多人的努力。为了促进藏汉交流,加强两个民族之间语言文化的相互交融,首先应该加强藏汉语言文学翻译工作。但是,现实情况是,对藏汉语言文学翻译中存在几个常见的问题。要想让藏汉语言文学翻译工作更快、更好地进行,就必须要有精通这两种语言文学的人才参与到相应工作中,但是,在实际工作中缺少精通藏汉两者语言的专业型人才,从而导致该类工作进展缓慢、工作质量得不到保证;其次,由于翻译人才自身能力不足或者粗心等原因,使得对有些内容翻译不够准确,给那些参考这些翻译资料的人员带来不便;而且由于与藏汉语言文学翻译相关的参考资料较少,就不可避免地给翻译人员带来很多工作上的困难,有时候甚至迫使这些人员长途跋涉到藏区请教当地的居民。这些问题在不同程度上给藏汉语言文学翻译工作带来不利影响,不仅使得翻译作品质量得不到保证,而且还给翻译人员的工作带来不便。
  三、解决藏汉语言文学翻译中问题的策略strong
  要想更好、更高效地解决藏汉语言文学翻译中的问题,首先应该让相关人员重视此类工作,并且采取有效措施解决在翻译过程中所遇到的问题,全面维护翻译过程能够高效、有序地进行。为此,本文从以下几个方面对解决藏汉语言文学翻译中问题的策略进行阐述。
  (一)培养藏汉语言文学翻译方面的专业型人才
  要想让藏汉语言文学翻译工作高效、科学、有序地进行,首先应该加强对藏汉语言文学翻译方面专业型人才的培养,只有让这方面人才的数量达到一定的标准以后,才能实现质的飞跃,才能真正地从中挑出具有真才实学的人才。为此,国家应该支持高校成立相关专业,并且为这些学生配备合格的藏汉语言文学翻译教师,让学生能够借助于整个学习过程提高对藏语或者汉语语言文学的学习。让汉族学生多去了解藏族的文化,帮助这些学生不断学习、掌握基本的藏族语言文学知识。虽然藏族语言文学并不是当前语言文学的主流,但是其对于丰富我国的语言文学有着不可磨灭的作用。培养藏汉语言文学翻译方面的专业型人才不仅需要国家的大力支持,同时也应该向人们宣传学习藏汉语言文学的重要性,尤其是在藏民之间,相关负责人一定要积极地做好宣传工作,帮助他们清楚地认识学习汉语语言文学的重要性,提高他们参与到藏汉语言文学翻译工作中的热情和兴趣。从目前的情况来看,在藏汉语言文学翻译工作中,藏族人民的作用是非常大的,因此,要想做好此类工作,首先应该强化藏民学习汉语的过程,为培养藏汉语言文学翻译方面的专业型人才奠定坚实的基础。
  (二)重视藏汉语言文学翻译工作
  当前,能够胜任藏汉语言文学翻译工作人才较少的原因,很大一部分是因为很多人没有重视此类工作,这就使得一些人不愿意将时间用在对藏语、汉语两种语言文学的学习上来,这就使得真正具备这方面能力的人很少。所以,为了能够从根本上解决翻译中的问题,首先应该提高相关人员的认识,让他们从思想、行为上真正对藏汉语言文学翻译工作重视起来,加强对这方面高素质人才的培养。藏语虽然不太可能象普通话那样在全国得到普及,但是也应该鼓励国人积极学习藏语,让他们能够掌握基本的藏语语言文学,提高国人对藏族文化的认识。
  (三)强化对翻译工作的监督管理
  为了能够保证藏汉语言文学翻译工作的质量,就必须强化对翻译工作的监督管理,不能让他们为了工作而工作,应该加强翻译人员思想上的认识,让他们从思想上重视翻译工作。同时,要提高他们的责任感,让他们能够认识到自己工作质量的重要性,为他人在参考这些翻译资料的时候提供便利。总而言之,解决藏汉语言文学翻译中存在的问题并不是个简单的事情,这就要求我们采用循序渐进的策略。一方面加强对藏汉语言文学翻译专业型人才的培养,让更多具有真才实学的人参与到翻译的工作当中;另一方面要让相关人员重视翻译工作;同时,对翻译工作加强监督管理,为保证藏汉语言文学翻译工作的质量保驾护航。
  参考文献:
  〔1〕钟家莲,叶新源。试论高师汉语言文学教育专业课程改革的原则与思路〔J〕。长春师范学院学报,2005
  (1)。
  〔2〕张映晖,李玉鸽。汉语言文学教育专业(专科)技能培养初探〔J〕。襄樊职业技术学院学报,2004
  (2)。
  〔3〕彭松乔。问题与出路关于汉语言文学专业本科教育改革的若干思考〔J〕。江汉大学学报(人文科学版),2004
  (5)。

疑思导学,小组探究教学模式的构建摘要在新课程背景下,以学生发展为本,注重培养学生思维的多样性和广阔性,帮助学生提高学习质量,已成为教学的主要方向。而疑思导学,小组探究教学模式的提出无疑是对新课改理念要求的具体实践现代教育技术在高中化学教学中的利与弊摘要现代教育技术在高中化学教学中得到了一定程度的应用,但利弊共存。现代教育技术有利于创设情境,可形象展示教学内容,增强实验教学的安全性,但过度应用会忽略学生的主体地位,阻碍实践教学异端审判所拐弯枪版式注明背景需要营造出一个法庭的肃穆环境,可使用素材0105作为背景图。作为证物的4张图片角落要贴便签,可使用素材0607。P12异端审判所,专门审视各个领域的异类。让我们用公正的浅谈地球小博士论文写作指导为了贯彻落实十七大精神,深入学习实践科学发展观,全面提升全社会对开发利用资源,保护生态环境的能力,提高中小学生科学素养,尤其是鼓励青少年学生防灾避险,把自然灾害造成的损失降到最小,我们的地球家园我们的地球家园我们的地球家园我们的地球家园更多精品源自课件我们的地球家园在这里要讲的是气温变化下所造成的环境变化和会造成什么样的灾难。本文将以三个重点来分析,气温升高下的环境变化和节能减排论文热爱我们的家园地球节能减排论文热爱我们的家园地球节能减排论文热爱我们的家园地球节能减排论文热爱我们的家园地球文章来源节能减排论文之我们赖以生存的家园地球。地球只有一个,我们赖以生存的家园也只有一个,管理会计在中小生产企业中的运用摘要我国中小生产企业重视管理会计在企业管理中的应用研究,深入推进会计强国战略,提升会计工作总体水平,推动经济可持续发展。关键词中小生产企业管理会计运用随着我国经济发展进入新常态和中理论和实践一体化的启发式案例教学法研究1引言伴随着高等教育改革发展的进程,以培养高素质应用型人才为目标,大部分高校对本科教育的培养方案和教学手段进行了修订和改革。工科院校作为高等院校中培养工程应用人才的一支重要力量,与廉洁文化滋养纯洁心灵习近平同志指出反腐倡廉必须常抓不懈,经常抓长期抓,必须反对特权思想特权现象,必须全党动手。廉政建设是国之大事党之大事民之大事,关系到党的事业和国家民族的兴衰。社会生活中的腐败现象之临床案例讨论课在康复治疗技术专业基础医学教学中的应用与探讨课题组根据专业需要对康复治疗技术专业基础医学教学内容进行重新优化整合,增加了与运动和神经相关的学时,缩减了相当多的如生物化学微生物免疫等课程的学时,使改革后的内容更加合理科学,针对桥梁施工课程教学改革研究0引言随着我国经济建设的高速发展,公路和铁路领域桥梁建设数量和规模不断的增加,未来国家仍将在桥梁等基础设施上投入大量建设资金,这就需要大量既有理论知识又有实际动手能力的桥梁工程专业
长芦盐务档案简介长芦盐务档案共计33713卷,其中英文档案1828卷,日文档案964卷,排架长度约710米。档案起至时间为1749年(乾隆十四年)至1949年。由于长芦盐务档案完整系统准确地记录了集装箱堆场分配与自动化装载小车路径联合优化摘要为研究自动化装载小车(AutomatedLiftedVehicle,ALV)在自动化集装箱码头的作业状况,首先考虑ALV自行装卸集装箱的能力,其次考虑卸船集装箱的堆场分配与AL谈英语翻译探析谈英语翻译探析谈英语翻译探析谈英语翻译探析文章来源自教育网摘要随着中国在经济文化科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010英语翻译的探析英语翻译的探析英语翻译的探析英语翻译的探析摘要随着中国在经济文化科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的筹长三角区域经济发展现状及趋势研究1(1)论文论文摘要区域经济一体化程度直接决定了区域经济发展潜力在有限的资源条件下能得到多大程度的释放。区域经济一体化是区域市场的产业的和制度的一体化,三个一体化必须同时推进才能切实提高区域经新疆民营企业融资问题探析(1)论文论文摘要新疆民营企业发展存在严重依靠自有资金,融资渠道狭窄等问题,而其自身管理水平较低担保机构不完善等因素加剧了其融资途径不畅的问题,严重影响了企业的发展速度与规模。要解决新疆民营湖北现代制造业集群发展模式研究(1)论文论文摘要产业集群化发展可以促进产业内专业化分工提高生产效率降低企业交易成本和增强创新能力等,从而提高产业整体竞争力。湖北应根据自身产业结构特点和区位特征,选择发展自主发动型雁式现代西部民族地区非公有制经济发展的问题及对策(1)论文论文摘要西部民族地区由于历史自然和现实等多种因素的作用,其非公有制经济发展存在着许多问题。本文通过对西部民族地区非公有制经济发展现状及其存在问题的分析,指出了完善和进一步发展西部民广东海洋渔业结构调整的主攻方向研究(1)论文论文摘要伴随广东海洋渔业资源开发利用向广度和深度推进,资源环境市场供求等状况发生了一系列变化。海洋渔业结构也必须与时俱进,不断地调整和优化。实现海洋渔业内部三产结构调整,加快广东海抓住全球经济调整机遇加快推进吉林省产业升级(1)论文论文摘要本文从当前国际金融危机加剧的现实入手,结合吉林省产业发展的实际,指出推进产业升级是大势所趋。吉林省产业升级把握的原则包括产业升级应是第二产业内的层次提升,是动态比较优势方面新疆石河子垦区统筹城乡经济社会发展研究(1)论文论文摘要本文站在石河子垦区战略全局的高度,对石河子垦区城乡经济社会协调发展的环境进行分析,提出石河子垦区城乡经济社会协调发展的战略目标,并对石河子垦区城乡经济社会协调发展的道路选择
友情链接:快好知快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网