专栏电商日志财经减肥爱情
投稿投诉
爱情常识
搭配分娩
减肥两性
孕期塑形
财经教案
论文美文
日志体育
养生学堂
电商科学
头戴业界
专栏星座
用品音乐

谈商务英语翻译与中西方文化差异

  谈商务英语翻译与中西方文化差异谈商务英语翻译与中西方文化差异谈商务英语翻译与中西方文化差异文章来源教育网
  1引言
  目前,在这个经济快速发展的时代,世界各国的商品市场竞争越来越激烈,各商家纷纷调整自己的经营战略和市场方向,争取能在这个商业世界中占有一席之地。我们知道,商家在参与市场竞争时都会普遍碰到这样一个问题,那就是,如何能将自己的产品更好地推向市场,推向世界。商品如果想顺利地出口并在国外占有一定的位置,这就不仅要求产品本身要质量优良,而且产品的介绍、商标翻译要迎合国外消费者的心理也是至关重要的。好的产品及商标翻译对消费者的心理影响是积极的,它能给消费者留下好的印象,激起他们内心的消费欲望。而不成功的商标翻译对消费者会带来负面影响,这不仅会给公司带来经济损失,还会影响到企业本身的形象。而商务英语是在国际商务背景下进行跨文化交际的一种共通语言,国际商务的丰富内容和繁杂活动决定了商务英语翻译的复杂性、特殊性和多样性,它不仅涉及东西方文字和文化的转换,更涉及国际商务理论知识、国际商贸各个领域的专业语言特点以及各种国际商务文体的行文和专门表达法。因此,商务英语翻译中要特别注意文化信息的传递,要重视其文化差异并在翻译过程中做出适当的调整,我们要兼顾国外的历史背景、文化风俗、忌讳、文字在表达上的特点,以及消费者的消费心理,同时注意应用适当的翻译技巧,使语意传达完整贴切,将语言与文化相结合,正确运用好语言,使中西方文化在商务英语翻译中得以充分的体现。
  2商标的翻译
  众所周知,商标在产品销售中起到重要的广告作用。驰名商标在消费者心中就是可靠的质量和优质的产品,就是合理的价格和良好的服务。语言是文化的镜子,汉语的许多商标具有丰富的文化内涵。有时,这些文化内涵要通过翻译完整地反映于译文中非常困难,因为汉语读者的文化背景与英语读者的文化背景差异很大,而这就要求译者必须熟悉两种不同语言的语用原则,具备跨语言、跨文化交际的知识,能够设法沟通语用意义差异,译出的商标才有意义。比如,我国着名的白象牌电池,翻译成英语为WhiteElephant,在字面上,语义信息对等虽然不错,但从文化信息对等来看却是不准确的翻译,因为whiteelephant在西方国家中意思是没有用反而累赘的东西。这个含义来自于一个古老的传说。相传很久以前,有个国王讨厌手下的一个大臣,为了惩罚他,国王送给该大臣一头白色的大象。这个大臣发觉这头白色的大象很棘手,它的胃口极大又无法安置,但因为是国王送给他的,他既不敢转送给他人,更不敢宰杀,只好小心地侍候着它。不久就把大臣给吃穷了。由此可知,英语国家的人恐怕不会买牌子为WhiteElephant的电池,因为消费者不愿买没有用反而累赘的东西。那么。白象牌电池应该怎样翻译呢我们可以考虑用一种西方人心中象征着强大、有力量的动物lion(狮子)来代替,将白象译成BrownLion。如果买来的电池真是威力无比,消费者何乐而不为呢
  再如,我国上海生产的大白兔奶糖多年来深受消费者的欢迎,它具有上乘的质量是一方面的原因,但另一方面,这与白兔在我们中国人看来是一种可爱的小动物不无关联。但假如把它译成WhiteRabbit并把奶糖销往澳大利亚,或许销量会不尽如人意。因为在澳大利亚大量野兔四处掘洞,破坏草原并与牛羊争食,影响其畜牧业的发展,那里的人们不会喜欢兔子这种动物,所以也不会喜欢以此为商标的商品。这样的例子举不胜举,尤其是一些动植物的名称词,如金鸡、白象、孔雀、菊花等,以及数字和颜色词。在英译与这些词相关的商标时,务必小心谨慎,以避免翻译过程中因词义褒贬的变化造成译成的英语商标不受欢迎,从而影响商品的销售。
  3广告宣传用语的翻译
  广告的主要功能是打动广大群众,诱发其购买欲,它在商品销售中所起的作用是不言而喻的。广告翻译亦然,它强调的是译文的效果,强调译文能否在译语语言文化环境中达到促销的功能。这在很大程度上取决于译文是否被广大群众理解、认可、接受。文化差异是汉语广告英译过程中不容忽视的大问题。广告离不开语言,而广告用语是商务英语翻译中一个较难的领域,国际商务英语中,广告词往往带有跨文化、跨语言的色彩,任何广告都建立在一定的文化背景之上。文化差异造成的东西方不同的价值观念,成长环境、生活态度,思维方式等都会影响人们对广告的理解及广告的效果。比如,宣传中国海南岛的广告语欢迎你到天涯海角来在对外宣传英语时曾经按照字面意思翻译为WelcometotheEndoftheWorld而TheEndoftheWorld有世界末日的意思,试想一下,当外国游客看到这样的广告时,有谁还敢来游览天涯海角呢那么,商务工作者将它译为WelcometotheremotestCornersoftheGlobe效果就截然不同了。再如:有一则广告TaketheTOSHIBA,Taketheworld这里的Take一词的翻译是关键,不能按照字面将其译为拿来或带来,准确的翻译应该是:拥有东芝,拥有世界。有些广告语在东道主国很出色,但是被翻译成外语之后便显得平淡无味、毫无新意。所以对于这种翻译,多采用四字成语、生活谚语等来展示它的说服力与感染力,而且还有不可忽视的一点的是翻译时的灵感和经验。例如:
  1Goodtothelastdrop滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)
  2Obeyyourthirst服从你的渴望。(雪碧)
  3Thenewdigitalera数码新时代。(索尼影碟机)
  4WeleadOtherscopy我们领先他人效仿(理光复印机)
  5Impossiblemadepossible使不可能变为可能。(佳能打印机)
  6Taketimetoindulge尽情享受吧!(雀巢冰激凌)
  7Poetryinmotion,dancingclosetome动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)
  8Justdoit只管去做。(耐克运动鞋)
  9Makeyourselfheard理解就是沟通。(爱立信)
  10Startahead成功之路,从头开始。(飘柔)
  看这些经典的广告语翻译,翻译之后语言的力量更强,更富有创新性和感染力,而且还能激发消费者强烈的购买欲望。
  4商品名称的翻译
  在不同的文化体系中人们的思维方式存在着巨大的差异,这种差异不仅体现在人们对事物的认识上,也体现在人们对事物的命名上。汉语中的绿茶翻译成英语是greentea,而红茶翻译成英语就由红变黑,成了blacktea。这是因为汉语是就茶叶冲泡后茶水所呈现的颜色而言,于是茶叶就有了红、绿之分,而英语中是直接按茶叶本身的颜色来命名的,有了绿、黑之分便也不足为奇了。红糖在英语中被称为brownsugar也是相同的原因。5提高商务英语翻译中的中西方文化差异意识
  51根据语境,确定词义
  词语的意义与其使用的语境密切相连,并与其存在的文化息息相关。语境不同,词汇的意义也有差别。如jointventure在一般经贸合同中指合资企业,而具体到招投标合同中,指多个投标人为了满足招标人提出的条件暂时结成的联营体常译为联营体牵头公司的名称。TurnkeyContract通常指整套承包(合同),而具体到招投标合同中,指的是总包(交钥匙)工程招标文件。此外,现代英语中一词多译现象相当普遍。因此,汉译时如果不懂专业,随意去选择词义或照搬字面意思,其结果不但使译文失去原文的规范性,也会使译文令人费解,使读者不得其意。例如:
  (1)Weshallgiveyouaspecialdiscountonanorderexceeding10000pieces
  如果订货超过一万件,我方将给予你公司一个特别回扣。
  (2)Theexportermaytaketheacceptedbilltoadiscountbankbeforethematurityifheisinurgentneedoftheamountofmoney
  出口商如果急需用这笔钱,他可以把这个承兑了的汇票拿去贴现银行贴现。
  (3)Exchangede谈商务英语翻译与中西方文化差异谈商务英语翻译与中西方文化差异谈商务英语翻译与中西方文化差异文章来源教育网
  alersonlyworkwiththesedifferences,iewithpremiumanddiscount,expressedindecimalpoints,betweenthespotandforwardprices
  外汇经纪人只赚取这些差额,即利用即期汇率与远期汇率之间的差价,以小数点表示的贴水和升水。
  以上三例中都有discount一词,但分别用于不同的专业,即表达三个不同的意思。外贸业务中表示折扣,银行业务中表示贴现,而外汇业务中表示贴水。可见,这里的discount一词的翻译极为关键,翻译时一定要格外谨慎。
  52了解中西方不同的文化背景
  文化差异的存在是客观的,从事国际商务英语翻译的人员必须在外国文化和本土文化中找到一个切合点。如果这个切合点是两种文化的交融,那就是最理想的了。但是往往由于文化差异,有时很难找到切合点。这时,译者就必须就自己的能力让这两种文化尽可能接近。
  比如亚洲四小龙这一词语,早已为大家所熟悉。众所周知,这个词语是20世纪80年代西方国家对当时亚洲地区的中国香港特区、中国台湾地区、韩国和新加坡这4个国家和地区的经济奇迹所作的评论。但英文的原词却是thefourAsiantigers,而不是thefourAsiandragons。这就是鲜明的文化对照。尽管谁也没有见过龙的庐山真面目,但在中国数千年的文明史中,龙早已被刻画、渲染得淋漓尽致。龙,象征着天上的神灵,威武雄壮,生气勃勃。而虎是地上的动物。在中国以及亚洲华裔中,人们习惯称自己为炎黄子孙,龙的传人。历代皇帝穿的是龙袍;北京紫禁城的台阶上雕刻着龙;中国以前的房屋屋檐上都刻有龙头;凡此种种,无不显示出龙在人们心目中的尊贵地位。然而,由于思想文化意识不同,在西方文化中,dragon(龙)是指凶恶的鬼怪。含有贬义。而tiger(虎)被认为是勇猛,富有进取精神的象征,在这里,虎与龙,这两词本身并不重要,关键是要表达一种赞叹。因此当有人把tiger翻译成中文的龙时,就更能确切的表达原意,并被人们接受。这也是亚洲四小龙之所以翻译成FourAsianTigers的缘故。现在许多西方人就用MaoTai一词指代中国的酒,而不译作wine或alcohol。实际上英语表达的wine与中国产的白酒有所不同,它指不含酒精的酒,即汉语中的黄酒,英语中whitewine指白葡萄酒,redwine指红葡萄酒。在英语里白酒指含酒精的酒,叫liquor或alcohol。
  从上面这三个例子我们可以看出,翻译与文化有着密切的联系。如果译者不了解不同民族的不同文化,就不能做到准确地翻译出句子本身所要表达的意思。一味地按字面意思去翻译不仅是错误的,同时也完全传递不了笔者要表达的意思。不了解中西方文化差异,就谈不上确切地理解和翻译。
  6结论
  总之,要熟练掌握和正确地运用好商务英语,除了要打好扎实的英语语言基础,接受严格的语言训练外,还要根据商务英语的个性特点及其规律,认真学习相关的国际商务知识,熟悉国际商务活动中各个环节,并大量阅读各种中外商务报纸杂志,了解当今时代的经济发展动态及各国经济交往中的文化差异,才能避免因为语言翻译失误而造成重大经济损失,才能把我国更多的商品推向国际市场,使我国的经济更快更广地融入到世界经济中去

大学生自主学习能力培养研究论文摘要本文探讨了角落教育对当前大学生自主学习能力培养的积极意义,分析了大学生自主学习能力不足的主要影响因素,并探索提出基于角落教育理念的大学生自主学习能力培养体系。通过角落教育激发大绩效管理之结果导向论文做绩效以来,听到很多人一直在谈论结果导向,而本人也一直在努力在绩效管理过程中让结果导向应用的更直接有效,客观的评价组织部门及个人的价值贡献。结果导向是什么?根据笔者查阅的资料给出的农业科技发展现况与策略论文1增加财政收入,攻克主要问题要促进基层农业科技发展,国家就必须要在政策上予以大力的支持,同时在资金上给予一定的扶持。要更好地发展基层农业科技,政府部门需要对财政资金在各级上的分配比志愿者社会实践论文作为一个志愿者,在社会实践之后怎么样写相关的报告?各位同学,请看下面的志愿者社会实践论文吧!志愿者社会实践论文这是我近几年来最长的一次寒假,作为大学生,学习之余应把握利用好空闲时间中学图书馆信息化建设探讨论文摘要随着时代的发展与进步,信息化时代的到来促使互联网技术不断发展,现如今互联网技术无处不在,在大数据背景下图书馆的信息化建设也颇有成效,但是我校作为独立高中,现如今校内图书馆的现状语文教学必须培养学生的创造性学习能力论文摘要学生的学习目的意志与兴趣,这三者是相辅相成的,教师要根据这个特点,培养学生的创造性学习能力。培养学生创造性学习能力的关键在于激发学生主体参与的积极性,使学生在教学过程中愿学乐学提高词汇教学效率教育论文目前,新课标下的英语教材相对于以前的英语教材,单词量明显增大,几乎每个单元单词量都会达到75100个,有的单词还很长,读音也很拗口。很多学生对如此多的单词感觉无所适从,旧的单词还没初中阅读教学探讨性论文一创设适宜情景,引导质疑心态中学阶段学生的年龄为1215岁,这一阶段的学生有着强烈的好奇心与向师性,他们希望得到教师的肯定,也希望得到教师的表扬。考虑到这一因素,教师必须要采取科学浅析译者的主体性论文论文摘要本文以王佐良先生翻译ofstudies的译本作为切入点,从翻译的目的译者的文化意识和读者意识以及译作与原作的关系等方面具体探讨译者主体性的表现和作用。论文关健词译者主体性翻企业多层次绩效管理体系探讨论文摘要绩效管理体系的构建与完善,能够有效的促进一个企业的持续发展。本文通过对现有绩效管理体系的不完善进行分析的基础上,提出了企业整体绩效管理,内部单元绩效管理以及员工绩效管理的三层次关于企业绩效管理的优化研究的论文绩效管理是人力资源管理的核心环节,是实现企业战略管理目标的有效管理模式。下面是小编收集整理的关于企业绩效管理的优化研究的论文,希望对您有所帮助!摘要在现代企业管理中,成功的绩效管理
浅谈医院档案信息化管理工作众所周知,档案的管理工作是一项繁琐的工作,它涉及到对档案的鉴定分类编目排序检索归档等内容,而且纸质档案的保存也成了单位的一大问题,需要有专门的档案室来存放档案,日积月累这些档案有的小分子与血清白蛋白相互作用的探究在血浆中,人血清白蛋白是一种含量极为丰富的载体蛋白,可以跟人体内药物分子融合,从而运输至人体各个部位,进一步发挥出有效作用。药物小分子与人血清白蛋白相结合,能够对药物的吸收分析及新浅谈丝素蛋白在医学领域的研究进展蚕丝是由内层的丝素蛋白(Silkfibroin,SF)和外层的丝胶蛋白组成。SF在蚕丝中的含量约为7080,它具有两性荷电的特殊性能,没有毒性,具有良好生物相容性降解性,而且与人体浅谈重组糖蛋白激素的生物效价与质量控制已发现的糖蛋白激素主要是由脊椎动物垂体前叶细胞合成和分泌的促黄体激素促卵泡激素和促甲状腺激素,以及胎盘产生的人绒毛膜促性腺激素。被称为促性腺激素,通过调节性腺内配子发生和类固醇激素有关蛋白多肽类药物及其微囊化的研究进展随着近年来医药事业的发展,使大规模生产多肽蛋白质类药物成为可能。这类药物的有效性和生物相容性,使其在预防与治疗疾病上起着越来越重要的作用。与传统的合成化学药物相比较,多肽蛋白质类药地中海贫血的产前生化筛查检验产前生化筛查是指利用生化分析检测的方法发现孕妇群体中怀有某些先天缺陷胎儿的高危孕妇。重型地中海贫血属于致死性遗传病的一种,患病胎儿常伴有畸形高度水肿等症状,容易发生出生后不久死亡或浅析影响跳远运动员踏板准确性的因素摘要在各种层次的跳远比赛中,运动员能否快速准确地踏板直接影响着比赛的成绩,尤其在飞跃距离相当的运动员中,踏板位置起着决定性作用。跳远不仅对运动员的速度和爆发力素质要求较高,而且也是新财务会计制度对医院财务管理的影响分析随着医疗改革的不断深入,国家与公众对医疗卫生机构财务管理也有了更高的要求,原来的医疗财务会计制度越来越不能适应社会发展的要求,除此之外旧制度中存在的许多问题也逐渐暴露出来,对医院财护理干预对血液透析患者生活质量及依从性的影响探究本研究对血液透析患者实施护理干预,有效改善生活质量和提高治疗依从性,现报道如下。1资料与方法1。1病例选择入组标准慢性肾功能衰竭终末期,需行血液透析治疗意识清楚,无语言表达障碍,能产房护理质量提高的对策研究医院产房是产妇完成生理分娩的重要场所,也是医院的一个重要科室,是胎儿脱离母体后第一次接触到的外部环境。优越的护理治疗及完善的配套措施可以直接影响到母婴的生命安全。随着社会的不断发展关于护理质量改进对门诊预检分诊准确率及满意度的影响护理质量管理是医院护理管理的主要组成部分,可以直接反映护理工作的内涵。门诊部是医院服务窗口科室,其服务质量能直接反映护理管理水平。分诊护理在门诊护理中起着重要的作用,工作中任何环节
友情链接:快好知快生活快百科快传网中准网文好找聚热点快软网