转眼到了秋天,天气逐渐转凉,又到了适合吃火锅的季节了。 火锅真的是一种老少皆宜的食物 ,每个人都可以选择自己喜欢的食材涮在锅里,再蘸上自己喜欢的蘸料,吃上一口别提有多满足了。 除了食材的多样,火锅的锅底也有很多种类,比如菌汤锅、番茄锅、咖喱锅以及我们最常吃的辣锅等等,而辣锅又分为微辣、中辣和特辣。 那你们知道,辣锅底的"微辣"、"中辣"和"特辣"用英语都是怎么说的嘛? 微辣 中辣 特辣 形容一种食物很辣,一般我们都会用 spicy 这个词,那么在用英语说"少辣"、"中辣"和"特辣"时只需要在spicy前面加上相应的副词就可以了,分别可以说成 less spicy, medium spicy 和 extremely spicy/super spicy. 之前看过一个外国美食博主打卡成都火锅的视频,在视频中他在形容 "特辣 "这个辣度时,用的是"death level"。 当时就觉得这个表达真的太形象了,四川火锅的特辣那可真称得上是"死亡程度的辣"。而我们在形容一种食物是变态辣的时候,也可以使用这个表达。 "麻"用英语咋说? 麻辣,麻辣,麻和辣是不分家的。辣的英文是spicy,那"麻"的英文呢? "麻"的英文有两种说法, mouth-numbing 或者tongue-numbing 都可以。 numbing的意思就是"麻木的",嘴巴麻(mouth-numbing)和舌头麻(tongue-numbing)都能够形容被麻椒辣到那种 "麻的感觉" 。 涮火锅的各种食材 不知道大家在吃火锅的时候都喜欢涮什么食材呢?肥牛和毛肚永远都是小编的最爱。 这些火锅食材的英文大家也要学起来哦,要不然出国以后馋虫出来了想吃火锅,万一火锅店的菜单没有中文或者图片,那可怎么办! 先来说说很多人都喜欢吃的肥牛。 我们都知道牛肉的英文是beef,那肥牛就可以说 fatty sliced beef. 其中,fatty是一个形容词,意思是 "肥的,有脂肪的",fatty meat 说的就是"肥肉";sliced 的意思就是 "片状的" ,是 slice(片,薄片) 的形容词形式。 肥牛就是带着肥肉的牛肉片,所以就说成fatty sliced beef. 同样的道理,肥羊就可以说 fatty sliced mutton ;羊肉卷就是 sliced mutton。 虾滑也是很多人在吃火锅的时候必点的一道食材,它的英文可以说成 mashed shrimp balls. mashed 就是"碾成泥的" ,"碾成泥的虾做成的球"就是我们吃的虾滑。 小编上面提到的那个国外博主的视频里,他把虾滑翻译成了 diced shrimp。 dice 是一个动词,意思是"把……切成丁" ,diced 就是就是它的过去式,形容变成丁的 这种状态。diced shrimp就可以理解成"虾丁,虾块,虾球" ,也就是虾滑。 除此之外,胡萝卜丁可以说 diced carrots ;土豆块/土豆丁可以说diced potatos。 那藕片、土豆片这些食材又该怎么说呢? 前面我们也说了"片,薄片"的英文是slice,所以 "……片" 就直接在slice前面加上这种食物就可以了。 土豆片就是 potato slices ,藕片则是lotus root slices ,红薯片/地瓜片可以说sweet potato slices。 大家都掌握规律了吗? 以上就是今天的全部内容啦~ 欢迎大家 转发+收藏+再看 哦!