备受争议的安贤洙在中国与俄罗斯的待遇如何?
빅토르 안(안현수) 중국 쇼트트랙 대표팀 기술코치를 향한 한국 내 비판 여론이 이어지고 있다.
韩国国内对中国短道速滑队技术教练维克多·安(安贤洙)的舆论批评仍在继续。
그는 과거 한국의 빙상 영웅에서 러시아의 빙상 영웅이 되어 쇼트트랙에서 금 3개, 동 1개로 소치 동계 올림픽 러시아 최다메달리스트가 되었다.
他从韩国的冰上英雄变成了俄罗斯的冰上英雄。在索契冬奥会短道速滑比赛中,他以3金1铜的成绩成为俄罗斯获得奖牌最多的远动员。
그가 러시아 최다 메달리스트가 되면서 얻게 된 러시아 포상금규모에 사람들의 관심이 집중되고 있다.
而作为俄罗斯获得奖牌最多的远动员的他,俄罗斯为其发放的奖金规模也备受关注。
드미트리 메드베데프 총리는 비탈리 무트코 스포츠 장관에게 빅토르 안을 위해모스크바에 주택을 마련할 수 있도록 지시했다.
俄罗斯总理梅德韦杰夫向体育部长维塔利·穆特科下达指示,要求其在莫斯科为维克多·安置办住宅。
러시아에서는 모스크바에서 자신의 아파트나 집이 있다는 것은 중산층 이상의 지위가 있다는 뜻이기 때문에메드베데프 총리의 지시는남다른의미가 있다.
如果你在莫斯科有一套公寓或房子意味着你在俄罗斯至少是个中产阶层。因此梅德韦杰夫的指示可谓意义非凡。
또 안현수는 주택 외에도 약 5억 원의 포상금을 즉시 지급받았다.
除了房子外,他还马上就收到了约5亿韩元的奖金。
러시아 연방정부는 금메달리스트에게 400만 루블(1억 2000만 원), 은메달리스트 250만 루블(7500만 원), 동메달리스트 170만 루블(5100만 원)을 각각 지급한다. 소치올림픽에서 금메달 3개와 동메달 1개를 획득한 안현수는 연방정부에서만 약 4억 1100만 원을 받게 되었다.
俄罗斯联邦政府奖励金牌获得者400万卢布(1亿2000万韩元),银牌获得者250万卢布(7500万韩元),铜牌获得者170万卢布(5100万韩元)。而在索契冬奥会上获得3金1铜的安贤洙就得到了共计约4亿1100万韩元的奖金。
도 안현수는 러시아로부터 아우디와 벤츠 외 승용차 한 대를 수여받았다. 아울러 러시아 동계올림픽 역사상 첫 쇼트트랙 메달을 따냈고, 러시아 선수단에서는 금메달 3개를 포함해 메달 4개를 획득해 다관왕으로서 영웅 대접을 받게 된 것이란 분석이다.
而且俄罗斯还奖励了安贤洙奥迪、奔驰以及一辆小轿车。他不仅为俄罗斯队夺得了第一块短道速滑奖牌,还连拿三金,累计获得四枚奖牌。作为多金王的他也得到了英雄般的待遇。
2020년, 빅토르 안은 선수 생활을 은퇴하고 교육자의 길로 들어섰다.
2020年,维克多·安宣布退役,踏上了教练之路。
선수 시절 러시아 빙상연맹으로부터 약 12만 달러의 연봉을 받던 빅토르 안은 2020년 중국 코치로 들어가면서 약 300만 위안, 한화로 5억 원이 호가하는 고액 연봉을 받는 걸로 알려졌다.
他效力于俄罗斯队时期,俄罗斯冰联给他的年薪约12万美元。2020年他成为中国队教练,中国给他开出了约300万元人民币的高价年薪,折合韩币为5亿韩元。
그러나 이미 귀화한 지 10년이 넘은 그의 아내와 딸은 현재 대한민국에 거주 중인 것으로 알려졌다. 빅토르 안은 과거 ‘아내가 향수병이 심해 한국에 살고 있다’라고 해명했지만, 아내인 우나리가 한국에서 사업을 하는 것으로 밝혀지면서 논란이 시작되었다.
他已入俄罗斯籍10年,而他的妻子和女儿目前在韩国居住。他曾解释称是因为妻子得了严重的思乡病所以在韩国生活。但随着他的妻子禹娜利在韩国做生意的事情被传开后,争议就出现了。
네티즌들은 ‘한국 싫다고 간 사람이 왜 한국인을 대상으로 장사하냐’, ‘지금 상황이 이런데 한국 사람들 상대로 장사를 하고 싶을까’라며 불쾌한 반응을 보였다. 이에 빅토르 안은 자신의 SNS에 ‘판정 이슈에 대해 안타깝게 생각한다’라면서도 ‘가족에 대한 비방을 멈춰달라’라고 호소하는 글을 올렸다.
韩国网友们纷纷不满道:"说着讨厌韩国还离开的人为什么要卖东西给韩国人呢"、"现在情况都这样了,还会想着卖东西给韩国人吗"等等。对此,维克多·安在SNS上写道:"对判罚问题感到遗憾。"并呼吁大家"停止对我家人的诽谤。"
今日词汇:
이어지다【自动词】相接
최다【名词】最多
포상금【名词】褒赏金 ,奖金
남다르다【形容词】与众不同 ,特别 ,独特 ,非常出色
지급하다【他动词】发 ,发给 ,支给 ,付给
句型语法:
-기 위해서
用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的"为了…"。
남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。
*也可以"名词+을/를 위해서"的形式使用。
꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.
为了梦想在努力生活。
-때문에
接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比"아/어서"更能体现其理由或原因。
난 여자친구 때문에 미치겠어요.
因为女朋友,我快疯了。
주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.
因为是周末,所以学校没有人。
아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.
因为打工,所以不能去旅行。
돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.
因为没钱,所以没法吃饭。