聊斋志异《周克昌》原文、翻译及赏析
2月10日 溷元楼投稿 聊斋志异《周克昌》原文
淮上贡生周夭仪〔1〕,年五旬,止一子,名克昌,爱昵之〔2〕。至十三四岁,丰姿益秀;而性不喜读,辄逃塾〔3〕,从群儿戏,恒终日不返。周亦听之。
一日,既暮不归,始寻之,殊竟乌有。夫妻号啕〔4〕,几不欲生。
年余,昌忽自至,言:“为道士迷去,幸不见害。值其他出,得逃归。”
周喜极,亦不追问。及教以读,慧悟倍于曩畴〔5〕。逾年,文思大进,既入郡庠试〔6〕,遂知名。世族争婚,昌颇不愿。赵进士女有姿,周强为娶之。既入门,夫妻调笑甚欢;而昌恒独宿,若无所私。逾年,秋战而捷〔7〕。周益慰。
然年浙暮〔8〕,日望抱孙,故常隐讽昌〔9〕。昌漠若不解。母不能忍,朝夕多絮语。昌变色,出曰:“我久欲亡去,所不遽舍者,顾复之情耳〔10〕。实不能探讨房帷,以慰所望。请仍去,彼顺志者且复来矣。”追曳之,已踣,衣冠如蜕〔11〕。大骇,疑昌已死,是必其鬼也。悲叹而已。
次日,昌忽仆马而至,举家惶骇。近诘之,亦言:为恶人掠卖于富商之家〔12〕;商无子,子焉。得昌后,忽生一子。昌思家,遂送之归。问所学,则顽钝如昔。乃如此为真昌;其入泮、乡捷者〔13〕,鬼之假也〔14〕。然窃喜其事未泄,即使袭孝廉之名〔15〕。入房,妇甚狎熟;而昌靦然有怍色,似新婚。甫周年,生子矣。
异史氏曰:“古言庸福人〔16〕,必鼻口眉目之间具有少庸〔17〕,而后福随之;其精光陆离者〔18〕,鬼所弃也。庸之所在,桂籍可以1067不入闱而通〔19〕,佳丽可以不亲迎而致;而况少有凭借,益之以钻窥者乎〔20〕!”
聊斋志异《周克昌》翻译
淮上有一位贡士,叫周天仪,年已五旬,膝下只有一子,名叫克昌,周天仪对他非常溺爱。克昌长到十三四岁,出落得潇洒俊雅,但他天性不喜读书,总是逃学,跟孩子们一块戏闹玩耍,经常整天不回家。周天仪也听之任之。一天,天黑了克昌还没回家,全家人才开始寻找,竟不见踪影。周天仪夫妻号啕大哭,几乎痛不欲生。
过了一年多,克昌忽然自己回来了,说:“我被道士迷了去,幸没被害。正巧他外出,我才逃了回来。”周天仪喜出望外,也不加追问。此后再让克昌读书,只觉他比原来聪明了好几倍。过了一年,克昌文思大进,既而又参加了府学考试,于是成了名士。世族大家都争着向他许亲,克昌都不乐意。赵进士有个女儿,很有姿色,周天仪硬强为儿子娶了过来。媳妇进门,夫妻二人调笑甚欢,但克昌总是独宿,似乎从未沾染过妻子。第二年,克昌考中举人,周天仪越加感到欣慰。但自己渐渐衰老,天天盼望抱孙子,所以曾暗示克昌这件大事。克昌却漠然置之,似乎不懂。母亲再不能容忍,一天到晚絮絮叨叨,克昌变了脸色,出门而去。说:“我早就想走了,之所以没立即走,是因为难忘父母养育之恩。实在不能探讨闺房中的事情,以安慰父母的心愿。请让我仍旧离去,那个会顺从父母意愿的人马上要来了!”家中的佣妇追上去拉他,克昌已跌倒在地,衣冠像蝉蜕皮一样堆在地上,人却不见了。全家人都非常惊骇,怀疑克昌已死,所见到的是他的鬼魂。但也只有悲叹而已。
第二天,克昌忽然骑着马带着仆人回来了,全家人惊慌失措。走近他略微问了几句,也是说被恶人劫了去卖给一个富商家。这个富商没有儿子,拿他当亲儿子一般看待,买了他后,富商忽生一子。他想家,富商便把他送了回来。问他以前学过的东西,则跟过去一样愚钝。于是才知道这个是真克昌,而那个考中举人的是假的,是鬼变的。但周家暗喜这件事没有泄露出去,便让克昌承袭了举人的名份。行房事时,妻子倒是非常亲热熟练,但克昌很羞惭。面有愧色,好像新婚一样。刚过一年,克昌便生了儿子。
弥尔顿诗歌《夏娃的爱情》原文及赏析〔英国〕弥尔顿跟你谈心,我把时光全忘了;忘了季节,和季节的变化;一切欢乐也想不起了;清晨的气息最甜多甜啊,一会儿,添上早起的鸟儿第一阵啭鸣;东方,……
弥尔顿诗歌《梦亡妻》原文及赏析〔英国〕弥尔顿我仿佛看见我最近死去的爱妻,被送回人间,像赫克里斯当初从死亡手里抢救的亚尔塞斯蒂,苍白无力,又还给她的丈夫。她好像古时洗身礼拯救的妇……
弥尔顿诗歌《夜莺》原文及赏析〔英国〕弥尔顿啊,黄昏,一切林子都静静的,就夜莺在那儿繁花的枝头歌唱,你可要拿新希望来充满爱人的心房当美丽的时辰把吉祥的五月引来了?你流荡的歌音能……
布莱克诗歌《病玫瑰》原文及赏析〔英国〕布莱克玫瑰呀,你病了!在风暴呼号中,乘着黑夜飞来了看不见的蛀虫。找到了你的床,钻进红的欢乐中,他秘密的黑的爱,毁了你的生……
布莱克诗歌《歌》原文及赏析〔英国〕布莱克我们在田野里快乐地游荡,遍尝到夏日的一切骄矜;直到我看见爱情之王随着太阳的光线而飘行。他把百合花插到我的发间,鲜红的玫瑰结在我……
布莱克诗歌《爱的秘密》原文及赏析〔英国〕布莱克爱情永不宜在情人面前搬弄,永不要对她说出你的心意;你只看那轻轻吹动着的微风,它总一声不响,不露形迹。我就曾对情人吐露我的爱情,……
布莱克诗歌《鸟之恋》原文及赏析〔英国〕布莱克他你住在什么地方,住在哪一个树林里,告诉我,亲亲,告诉我,美丽的伴侣;哦,任何一处荒野都会因有你感到骄傲!你究竟在哪里筑下了你美丽的……
布莱克诗歌《歌》原文及赏析〔英国〕布莱克我爱快乐的舞蹈和轻轻吟唱的歌曲,纯洁的目光在闪射,少女咬着舌头低语。我爱欢笑的山谷,我爱山中的回音缭绕,那儿欢乐永不中断……
彭斯诗歌《亚顿河水》原文及赏析〔英国〕彭斯轻轻地流,甜蜜的亚顿河,流过绿色的山坡,轻轻地流,让我给你唱一支赞歌,我的玛丽躺在你潺潺的水边睡着了,轻轻地流,甜蜜的亚顿河,请不要把她的梦……
彭斯诗歌《天风来自四面八方》原文及赏析〔英国〕彭斯天风来自四面八方,其中我最爱西方。西方有个好姑娘,她是我心所向往!那儿树林深,水流长,还有不断的山岗,但是我日夜的狂想,……
彭斯诗歌《我的爱人像朵红红的玫瑰》原文及赏析〔英国〕彭斯呵,我的爱人像朵红红的玫瑰,六月里迎风初开;呵,我的爱人像支甜甜的曲子,奏得合拍又和谐。我的好姑娘,你有多么美,我的情也有多么深……
华兹华斯诗歌《露伊莎》原文及赏析〔英国〕华兹华斯在阴凉的树荫下,我遇见可爱的露伊莎,那少女像山林水泽中的女神,为什么?我见了她不敢说话。她敏捷而有力地跳过岩石,就像五月间的……
崔瑗《座右铭》原文及鉴赏〔东汉〕崔瑗无道人之短,无说己之长。施人慎勿念,受施慎勿忘。世誉不足慕,唯仁为纪纲。隐心而后动,谤议庸何伤。无使名过实,守愚圣所臧。在涅贵不淄,暧暧内含光。柔弱生之徒,老……
柳宗元《小石潭记》原文及鉴赏〔唐〕柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披……
王思任《屠田叔《笑词》序》原文及鉴赏〔明〕王思任古之笑出于一,后之笑出于二,二生三,三生四,自此以后,齿不胜冷也。王子曰:笑亦多术矣,然真于孩,乐于壮,而苦于老。海上憨先生者老矣,历尽寒暑,勘破玄黄,举人间……
范仲淹《岳阳楼记》原文及鉴赏〔北宋〕范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖:衔……
陆游《巫山神女峰》原文及鉴赏〔南宋〕陆游二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人,即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中。议者谓太华、衡、庐,皆无此奇。然十二峰者,不可悉见。所……
周容《小港渡者》原文及鉴赏〔明〕周容庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者尚可得南门开否。渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予……
柳宗元《小石城山记》原文及鉴赏〔唐〕柳宗元自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨梁之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之……
大卫洛契佛特《魔盒》原文及赏析在一抹缠绵而又朦胧的夕照的映衬下,我四周高耸着的伦敦城的房顶和烟囱,似乎就像监狱围墙上的雉堞。从我三楼的窗户鸟瞰,景色并不令人怡然自得庭院满目萧条,死气沉沉的秃树刺破了暮色。远……
祁彪佳《小斜川》原文及鉴赏〔明〕祁彪佳当凿池时,畚锸才兴,石趾已稜然欲起。及深入丈许,岝怒出,有若渴骥奔泉、俊鹘决云者。水入罅齿间,微风激之,噌响答,似坡老所记石钟山状。渊明春日之游,摩诘辋川所筑……
埃克斯雷《聘任》原文及赏析西奥霍迪尔先生身材修长,面庞消瘦,两鬓斑白。他生性温和,平日寡言。研究学术问题,他精力充沛,记忆力惊人,而对日常生活的琐碎小事,却不甚了了。坎福特大学需要聘请一名工作人员……
刘义庆《小时了了》原文及鉴赏〔南朝宋〕刘义庆孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有……
袁宏道《小修诗叙》原文及鉴赏〔明〕袁宏道弟小修诗,散逸者多矣,存者仅此耳,余惧其复逸也,故刻之。弟少也慧,十岁余即著《黄山》、《雪》二赋,几五千余言,虽不大佳,然刻画饤饾,傅以相如、太冲之法,视今之……