聊斋志异《蹇偿债》原文、翻译及赏析
聊斋志异《蹇偿债》原文
李公著明,慷慨好施。乡人某,佣居公室〔1〕。其人少游惰,不能操农业,家窭贫〔2〕。然小有技能,常为役务,每赉之厚〔3〕。时无晨炊,向公哀乞,公辄给以升斗。一日,告公曰:“小人日受厚恤,三四口幸不殍饿〔4〕;然曷可以久?乞主人贷我菉豆一石作资本〔5〕。”公忻然,立命授之。某负去,年余,一无所偿。及问之,豆资已荡然矣。公怜其贫,亦置不索。
公读书于萧寺〔6〕。后三年余,忽梦某来曰:”小人负主人豆直,令来投偿。”公慰之曰:“若索尔偿,则平日所负欠者,何可算数?”某愀然曰〔7〕:“固然。凡人有所为而受人千金,可不报也。若无端受人资助,升斗且不容昧,况其多哉!”言已,竟去。公愈疑。既而家人白公:“夜牝驴产一驹,且修伟。”公忽悟曰:“得毋驹为某耶?”越数日归,见驹,戏呼某名。驹奔赴,如有知识。自此遂以为名。
公乘赴青州,衡府内监见而悦之〔8〕,愿以重价购之,议直未定。适公以家中急务不及待,遂归。又逾岁,驹与雄马同枥〔9〕,龁折胫骨,不可疗。有牛医至公家〔10〕,见之,谓公曰:“乞以驹付小人,朝夕疗养,需以岁月。万一得痊,得直与公剖分之。”公如所诸。后数月,牛医售驴,得钱千八百,以半献公。公受钱,顿悟,其数适符豆价也。噫!昭昭之债〔11〕,而冥冥之偿,此足以劝矣〔12〕。
〔1〕佣居公室:为李家帮工,住在李家。佣,当雇工。
〔2〕窭(j)贫:此从青本:底本、铸本、二十四卷本均作”屡贫”。贫穷简陋。《诗邶风北门》:“终窭且贫。”
〔3〕赉(li赖):赏赐。
〔4〕殍(pio瓢)饿:饥饿至死。《孟子梁惠王上》:“民有饥色,野有饿莩。”殍,通“莩”,饿死的人。
〔5〕菉豆:即绿豆。
〔6〕萧寺:佛寺,僧院。唐李肇《唐国史补》卷中:“梁武帝造寺,令萧子云飞白大书‘萧’字,至今一‘萧’字存焉。”后因称佛寺为萧寺。
〔7〕愀(qio巧)然:忧惧貌。《荀子修身》:“见不善,愀然必以自省也。”
〔8〕衡府:明宪宗第七子朱,封衡恭王,治青州,历四代,明亡国除。参卷一《王成》注。
〔9〕枥:槽。
〔10〕牛医:兽医的通称。
〔11〕“昭昭之债”二句:意谓阳世所欠之债,由阴司判今来生偿还。昭昭,指阳世。冥冥,指阴司。
〔12〕劝:劝勉;指勉人向善。
聊斋志异《蹇偿债》翻译
李著明先生,是个慷慨乐施的人。同乡某人,当佣工住在李公家里。这个人从小游手好闲,不能干农活,家里很贫穷。不过他也有些小技能,常为李家做些杂务,每次都得到很丰厚的报酬。有时吃不上早饭,向李公哀求乞讨,李公就给他一升半斗粮食。有一天,他对李公说:“小人天天得到您丰厚的救济,一家三四口才不致饿死。然而怎可长久这样下去呢。请求主人借给我一石绿豆做经商的资本吧。”李公很高兴,立即让家里人如数给了他。某人把绿豆背走,过了一年多,也没偿还。问起他,才知道绿豆钱早已花光了。李公可怜他的贫困,也就放置一旁不再索要了。
后来李公到佛寺读书。过了三年多时间,忽然梦见某人来,说:“小人欠您的绿豆钱,今天来偿还。”李公安慰他说:“假若还要你偿还的话,那么平日所借欠的东西,怎么算得清呢?”某人忧伤地说:“的确是这样。不过若为人做了事,即使得到千金也可以不偿还;假如毫无缘故的受人资助,就是一升半斗都不容许昧下,何况更多的呢!”说完,就走了。李公更加生疑。不久家人对李公说:“夜里母驴生了一个驴驹,而且很高大。”李公忽然明白过来说:“难道这驴驹就是某人吗?”过了几天李公回家,见到驴驹,便戏呼某人的名字。驴驹听到呼唤便跑过来,就像知道是在叫它。从此以后便把这驴驹叫做某人的名字。
李公骑着驴驹去青州,衡王府的内监看见了很喜欢这驴驹,愿出高价购买,但价钱还没说定。正好李公遇到家中有急事不能等待,就回来了。又过了一年,驴驹和一匹雄马同槽吃食时,被马咬折了胫骨,不能治疗。有个牛医来到李公家里,看见了,对李公说:“请您把驴驹交给我,每天精心治疗养护,需要用些日子。万一能把它治好,卖得的钱和您平分。”李公同意按他的请求办。过了几个月,牛医卖驴驹得了一千八百钱,拿出一半给了李公。李公接受了这些钱,顿时醒悟,原来钱数恰好符合某人所借的绿豆价钱。噫!阳世欠下的债,而经阴司转生来偿还,这事足以劝人为善的了。
司马迁《史记》读后感400字(四篇)史记读后感400字(一)《史记》既是一部史学著作,又是一部伟大的文学著作《史记》中对古代优秀人物的颂扬,集中体现了中华民族的高尚情操。作为炎黄子孙的我们是荣幸的,这是一个……
读司马迁《史记》有感500字(三篇)读史记有感500字(一)在今年寒假里,我读了《史记故事》。读了这本书,我知道了《史记》的作者是汉朝的司马迁。我觉得司马迁非常了不起,他告诉我们许多耐人寻味的故事。比如“卧……
面对不堪的恶人,何处安放你的善良?文雾满拦江(01)看了个居委会大妈的故事。大妈是个神探,小区中家家户户的情况,了如指掌。但神探也有盲区,东边二幢四门三楼有户人家,大妈就不太摸底。……
成年人的焦虑背后,浅谈知识付费经济这年头,焦虑好像变成一个通病。随着生日蛋糕上的蜡烛越插越多,已经不想再体现数字,拍完照发完朋友圈暗暗感慨:“好迷茫啊,怎么做才能赚钱啊?”、“但愿明年能折腾些名堂吧”、“……
1元“抗癌厨房”18年不打烊,这对夫妻感动中国:你的好运,藏文五月海子在中国江西南昌市一家肿瘤医院外一巷子里,有一间爱心厨房,18年来从不打烊,在这里病人家属可以亲自下厨,给正在接受治疗的亲人送去家的味道。创办这间被称为“抗……
张桂梅“挽救一个女孩,拯救三代人”:学习与不学习,差的是整个1前段时间,2020年感动中国人物的揭晓,其中张桂梅老师的故事,让无数观众红了眼圈,更是让人再一次反思教育与学习。张桂梅,丽江华坪女子高中校长,扎根边疆山区教育四十……
我的新年计划:房子、票子、车子以外,这25件事更重要像我们所有渴望的好东西一样,最美好的那刻,总是出现在触碰到它的那一刻。尤其是新年。每年伊始,就有一种曾经的喜怒哀乐、悲欢离合统统翻篇的快感,一切都充满希望。到……
豆瓣9。2的年度爽剧《后翼弃兵》:人不是过去的囚徒,是自我选人不是过去的囚徒,不是环境的产物,人是自我选择的结果。作者沈浪来源梦旅人俱乐部(ID:neo2666)这段时间以来,美剧《后翼弃兵》火了,人气和口碑双双爆棚,……
护主忠仆紫鹃红楼人物:杜鹃啼血唤春归再论紫鹃红楼人物早莺争暖树,谁家新燕啄春泥?春光旖旎,铺写莺儿娇憨若痴的妙丽,方金慧心独具。但你赏爱莺儿也罢,……
冯塔纳《艾菲布里斯特》主要内容简介及赏析【作品提要】普鲁士容克贵族家庭出身的美丽少女艾菲,十七岁那年由父母做主嫁给母亲旧日的情人殷士台顿男爵。殷士台顿在海滨城市凯辛当县长,艾菲结婚以后,就跟丈夫去那儿生活。艾菲……
汉姆生《饥饿》主要内容简介及赏析【作品提要】一个居住于小城镇的青年文人穷困潦倒,仅仅靠写文章挣稿费谋生。但投出去的稿子常常被无情地退回,而其他工作又难以找到,因此,他只能忍受着饥饿的折磨,整天在大街上和……
余秋雨《文化苦旅》读后感600字(三篇)文化苦旅读后感600字(一)中国文化博大精深,处处都有值得人去思考的地方,如果说中国文化是太平洋的话,那么余秋雨就是一个航海家,而我也勉强算得上是他的小追随者。一路……
韩愈《送杨少尹序》原文、翻译及鉴赏昔疏广、受二子,以年老,一朝辞位而去。于时,公卿设供张,祖道都门外,车数百两。道路观者,多叹息泣下,共言其贤。汉史既传其事,而后世工画者,又图其迹。至今照人耳目,赫赫若前日事。……
韩愈《送石处士序》原文、翻译及鉴赏河阳军节度、御史大夫乌公为节度之三月,求士于从事之贤者。有荐石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之间,冬一裘,夏一葛。食朝夕饭一盂,蔬一盘。人与之钱则辞;请……
韩愈《祭十二郎文》原文、翻译及鉴赏年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就……
韩愈《送温处士赴河阳军序》原文、翻译及鉴赏伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群邪?解之者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚……
韩愈《祭鳄鱼文》原文、翻译及鉴赏维年月日,潮州刺史韩愈,使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王……
韩愈《柳子厚墓志铭》原文、翻译及鉴赏子厚讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗,俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。其后以不能媚权贵,失御史;权贵……
柳宗元《桐叶封弟辨》原文、翻译及鉴赏古之传者有言:成王以桐叶与小弱弟戏,曰:“以封汝。”周公入贺。王曰:“戏也。”周公曰:“天子不可戏。”乃封小弱弟于唐。吾意不然。王之弟当封邪,周公宜以时言于王,不待其戏而……
柳宗元《箕子碑》原文、翻译及鉴赏凡大人之道有三:一曰正蒙难,二曰法授圣,三曰化及民。殷有仁人曰箕子,实具兹道以立于世。故孔子述六经之旨,尤殷勤焉。当纣之时,大道悖乱,天威之动不能戒,圣人之言无所用。进死……
柳宗元《驳复仇议》原文、翻译及鉴赏臣伏见天后时,有同州下邦人徐元庆者,父爽,为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。当时谏臣陈子昂建议,诛之而旌其闾,且请编之于令,永为国典。臣窃独过之。臣闻礼之大本,以……
柳宗元《捕蛇者说》原文、翻译及鉴赏永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木尽死,以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永……
柳宗元《种树郭橐驼传》原文、翻译及鉴赏郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之驼。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及……
柳宗元《永州韦使君新堂记》原文、翻译及鉴赏将为穹谷、嵁岩、渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。永州实惟……