聊斋志异《丁前溪》原文、翻译及赏析
2024年7月7日 凝脂 聊斋志异《丁前溪》原文
丁前溪,诸城人〔1〕。富有钱谷。游侠好义〔2〕,慕郭解之为人〔3〕。御史行台按访之〔4〕。丁亡去。至安丘〔5〕,遇雨,避身逆旅。雨日中不止。有少年来,馆谷丰隆〔7〕。既而昏暮,止宿其家;莝豆饲畜〔8〕,给食周至。问其姓字,少年人:“主人杨姓,我其内侄也。主人好交游,适他出〔9〕,家惟娘子在。贫不能厚客给,幸能垂谅。”问主人何业,则家无资产〔10〕,惟日设博场,以谋升斗〔11〕。次日,雨仍不止,供给弗懈。至暮,锉刍〔12〕;刍束湿,颇极参差。丁怪之。少年曰:“实告客:家贫无以饲畜,适娘子撤屋上茅耳。”丁益异之,谓其意在得直〔13〕。天明,付之金,不受;强付,少年持入。俄出,仍以反客〔14〕,云:“娘子言:我非业此猎食者〔15〕。主人在外,尝数日不携一钱;客至吾家,何遂索偿乎?”丁叹赞而别。嘱曰:“我诸城丁某,主人归,宜告之。暇幸见顾。”数年无耗〔16〕。值岁大饥,杨困甚,无所为计。妻漫劝诣丁,从之。至诸,通姓名于门者〔17〕。丁茫不忆;申言始忆之〔18〕。躧履而出〔19〕,揖客入。
见其衣敝踵决〔20〕,居之温室,设筵相款,宠礼异常。明日,为制冠服,表里温暖。杨义之〔21〕;而内顾增忧〔22〕,褊心不能无少望〔23〕。居数日,殊不言赠别。杨意甚亟〔24〕,告丁曰:“顾不敢隐:仆来时,米不满升。今过蒙推解〔25〕,固乐;妻子如何矣!”丁曰:“是无烦虑,已代经纪矣。幸舒意少留〔26〕,当助资斧〔27〕。”走伻招诸博徒〔28〕,使杨坐而乞头〔29〕,终夜得百金,乃送之还。归见室人〔30〕,衣履鲜整,小婢侍焉。惊问之。妻言:“自若去后,次日即有车徒赍送布帛菽栗,堆积满屋,云是丁客所赠。又婢十指〔31〕,为妾驱使。”杨感不自已〔32〕。由此小康,不屑旧业矣。
异史氏曰:“贫而好客,饮博浮荡者优为之;最异者,独其妻耳。受之施而不报,岂人也哉?然一饭之德不忘〔33〕,丁其有焉。”
聊斋志异《丁前溪》翻译
丁前溪,诸城人。家中富有钱粮,好仗义疏财,抱打不平,最钦佩古侠客郭解的为人。御史行台听说后,要拜访他,丁前溪逃跑了。到安丘,遇上下雨,他就到一家旅舍暂避。一直到中午,雨仍下个不停。这时,有个少年过来,用丰盛的饭菜招待他。转眼天黑了,雨仍下得很大,丁前溪只好去少年家过夜。那少年既照顾他的食宿,又照料他的马,处处细心周到。问那少年的姓名,回答说:“我家主人姓杨,我是他的内侄。主人喜好交往,刚才有事出去了,现只有她的妻子在家。家中贫穷,拿不出更好的东西款待你,请多多包涵。”丁前溪又问主人的职业,得知杨某并无资产,唯有靠开设赌场养家糊口。
第二天,仍旧阴雨连绵,但主人供给丁前溪的饭食照样热情周到,无丝毫怠慢。傍晚铡草喂马时,丁前溪见饲料长短不齐,且一把干一把湿,觉得奇怪,就问少年。少年说:“实不相瞒,我家穷得无草喂马,这还是娘子让我从屋顶上撤下来的茅草呢!”丁前溪越发奇怪,以为这是主人借此向他要钱。天亮后,见雨已停,他便收拾好行李,拿出银子给少年,少年不要。丁前溪硬塞给他,少年无可奈何,拿着银子进屋请示女主人。一会儿出来把银子还给丁前溪,并说:“娘子说:我们不是靠这个来赚钱吃饭的。主人在外,常常好几天不带一分钱;你是客人,怎么能向你索要报酬呢?”丁前溪听了很受感动,连声赞扬,叹服女主人的为人。临走再三嘱咐说:“我是诸城的丁前溪。主人回来后,请你转告他,让他闲暇时到我家一聚。”
丁前溪走后数年没有音信。这年碰上闹饥荒,杨家穷困到极点。没有办法,杨妻就劝丈夫去找丁前溪请求接济,杨某答应了。到了诸城,找到丁前溪的家,让看门人通报了姓名,可丁前溪怎么也想不起这个人来。杨某就将当年的事对仆人说了一遍,丁前溪听后,慌得趿拉着鞋就跑出来迎客。见杨某衣着破烂,鞋子露着脚后跟,他就请杨某到暖和屋里,设宴盛情款待,礼仪隆重,非同寻常。次日,丁又为杨某赶制衣帽鞋袜,杨被打扮得表里一新,心里热乎乎的,很激动,觉得丁前溪很讲义气够朋友。但一想到家中断炊的情形,便增添了忧愁,只盼望主人能快点接济点钱粮赶回家去。又住了几天,见主人还没有送别的意思,杨某急得忍不住对丁前溪说:“我考虑再三,不能再瞒你了。我来时,家中米不满升。如今我受到你的盛情款待,当然很高兴,可家里的妻子怎么过呢?”丁前溪笑着说:“这些事你不用惦念,我已全部替你办妥了。请放心再住几天,让我给你凑点路费。”丁前溪就派人去召集众赌徒来聚赌,让杨某向赢方抽头渔利,一夜间就得到百两银子。丁前溪这才送杨某回家。
杨某进家门一看,合家衣着焕然一新,妻子身边还有个丫鬟伺候。杨某吃惊地问妻子,妻子说:“你走后,第二天就有人赶着马车送来了布匹粮食,堆了满满一屋,说是丁客人让送的;还带来个丫鬟,供我使唤。”杨某激动不已。从此,杨家过上了小康生活,再也用不着设赌场赚钱度日了。
异史氏说:贫穷但是好客,好酒好赌轻浮浪荡的人最喜欢做这样的事,最奇特的,只是他的妻子。得到了别人的恩惠而不报答,还算是人吗?而点水之恩涌泉相报,丁前溪做到了。
聊斋志异《丁前溪》赏析
鉴赏一:受滴水之恩,当涌泉相报,这一中华民族的传统美德,在丁前溪身上又一次得到了体现。
这一美丽动人的感恩故事,后来被清朝初期的大文学家蒲松龄听说了,就精心加以整理,编入了他的著名著作《聊斋志异》中,至今被人们传颂。
丁彩,号前溪,大村天台丁氏六世祖。有小令行世。蒲松龄《聊斋志异》卷二《丁前溪》篇记载其游侠好义之故事。
鉴赏二:这是一个普通的感恩回报的故事。事情的起因原委及过程、人物的言行举止及结局,都极为平常。这类篇章,在《聊斋》中实属少见。作者创作这部小说集的重要指导思想。就是追“奇”搜“异”。而该小说故事简单,叙述也无曲折波澜。“游侠好义”的丁前溪,外出途中遇雨止宿于杨家,其家虽贫。其妻却甚贤德,尽其所有以待客,不图分毫,丁客为之赞叹不已。后遇荒年,杨某在其妻“漫劝”下,登门求助,丁生竭力相助,使他们衣食富足,度过了这场灾难。人物没有传奇色彩,遭遇也无特异性,故事也不离奇。但这篇小说却具有别的作品难及的三个特点。其一,在平常的生活事件中,写出人们彼此之间的互助精神,体现出一种良善的精神境界。这种伦理范畴的“仁爱”,由于没有奇异色彩,因而对现实社会具有更大的涵盖性和写实性。其二,在日常生活中,人物的平凡个性中,寄寓了不平凡的特性,使故事于平淡中见奇崛。杨妻,一普通民妇,既无游侠的经历,也没有饮博游荡的行为,但却能”贫而好客”,不吝所有,表现出一股豪爽之气。这个人物虽然几乎没有正面出场。但她是作品的中心人物。其三。情节f直叙中见伏笔,于明写中藏暗线,于平淡自然中有变化。从总体上保持了全书一贯的艺术特色。当杨某家中无米可炊,求救于丁客时,作品只写丁对杨的“宠礼异常”,食好食,衣美衣,不提赠别之事。而另一面写杨某担心家中人无法度日。后来,他回家见到的却是妻子衣着“整鲜”,并有小婢可供驱使,“布帛菽粟,堆积满屋”,家道从此小康。这一切,都是丁客悄悄而为。正面则突出杨某的焦急忧虑。伏线暗写,陡生情趣。
卡勒德胡赛尼《追风筝的人》读后感800字(三篇)追风筝的人读后感800字(一)在好友的空间里看到这篇书评时,我便迫不及待的买了下来,终于读完了它,合上书时,书中的文字仍以细腻感人的文笔吸引着我。小说中的哈桑总是穿……
读红岩有感(三篇)读红岩有感(一)烈士的鲜血染红了脚下的岩石,他们的斗争意志和必胜的信念,如岩石般的坚硬。红岩《红岩》塑造了许多家喻户晓、令人钦佩的英雄形象:英勇斗敌,舍己为人的许云……
余华《活着》读后感(三篇)《活着》读后感(一)正如一条颠簸在大海中的航船,始终会在浪尖与谷地起伏一样,前行在写作之路上的作家们的创作状态无疑不可能稳定如一。余华也不例外。如果仔细分析,就会发现余华……
聊斋志异《死僧》原文、翻译及赏析聊斋志异《死僧》原文某道士,云游日暮〔1〕,投止野寺〔2〕。见僧房扃闭,遂藉蒲团〔3〕,跌坐廊下〔4〕。夜既静,闻启阖声〔5〕。旋见一僧来,浑身血污,目中若不见道士,道士……
余华《活着》读后感3000字活着读后感3000字知悉《活着》这本书源于一位曾经的电台主持人的极力推荐,出于好奇,更是出于对此位主持人的信任,我到书市买了这本书,是余华的作品,十万余字,用词很简练,淡……
聊斋志异《夜叉国》原文、翻译及赏析聊斋志异《夜叉国》原文交州徐姓〔1〕,泛海为贾。忽被大风吹去。开眼至一处,深山苍莽〔2〕。冀有居人,遂缆船而登,负糗腊焉〔3〕。方入,见两崖皆洞口,密如蜂房;内隐有人声。……
聊斋志异《丐僧》原文、翻译及赏析聊斋志异《丐僧》原文济南一僧,不知何许人。赤足衣百衲〔1〕,日于芙蓉、明湖诸馆〔2〕,诵经抄募〔3〕。与以酒食、钱、粟,皆弗受;叩所需,又不答。终日未尝见其餐饭。或……
聊斋志异《霍生》原文、翻译及赏析聊斋志异《霍生》原文文登霍生〔1〕,与严生少相狎,长相谑也。口给交御〔2〕,惟恐不工。霍有邻妪,曾与严妻导产。偶与霍妇语,言其私处有赘疣〔3〕。妇以告霍。霍与同党者谋,窥……
卡勒德胡赛尼《追风筝的人》读后感500字(五篇)追风筝的人读后感500字(一)《追风筝的人》是朋友在BLOG上推荐的,她说看了欲罢不能,激起她了解阿富汗的冲动,于是她又看了这个阿富汗作家的第二本写阿富汗的书《灿烂千阳》……
萧红《呼兰河传》第二章读后感(二篇)呼兰河传第二章读后感(一)我最近在读一本书,书的名字叫〈〈呼兰河传〉〉,它是一个20世纪80年代的一个叫萧红的女作家写的,我觉得她的文笔非常大气。萧红以灰色的笔调描述了书……
读红岩后感(三篇)读红岩后感(一)我怀着十分崇敬而又激动的心情读完了《红岩》这本书。《红岩》是一部中国军事文学名著。它描写了众多革命英雄:成岗临危不惧,视死如归;许云峰英勇斗敌,舍己为人;……
聊斋志异《狐联》原文、翻译及赏析聊斋志异《狐联》原文焦生,章丘石虹先生之叔弟也〔1〕。读书园中。宵分〔2〕,有二美人来,颜色双绝。一可十七八〔3〕,一约十四五,抚几展笑。焦知其狐,正色拒之。长者曰……
《呻吟语》主要内容简介及赏析思想杂著。六卷。明吕坤撰。初刻于明万历二十年(1592年)。吕坤,字叔简,号新吾。生于明嘉靖十五年(1536年),卒于明万历四十六年(1618年)。今河南宁陵人。明代哲学……
《全汉三国晋南北朝诗》主要内容简介及赏析汉至隋诗歌总集。五十四卷。近人丁福保编。印行于一九一六年。丁福保,字仲祐,号畴隐。生于清同治十三年(1874年),卒于一九五二年。江苏无锡人。早年肄业于南菁书院,研究语言……
《先秦汉魏晋南北朝诗》主要内容简介及赏析隋前歌诗谣谚总集。一百三十五卷。今人逯钦立编。成书于一九六四年。本书以明冯惟讷《古诗纪》为基础,以杨守敬《古书存目》为参考,引用近三百种子史文集,收录先秦至隋代千余年间歌……
《焚书》主要内容简介及赏析诗文集。六卷,明李贽撰。初刻于明万历十八年(1590年)。(撰者事迹参见“《藏书》”条)《焚书》是著者的文集,前二卷为书答,三、四卷为杂述,五卷为读史,六卷为诗作。书中所……
《古谣谚》主要内容简介及赏析上古至明民谣谚语总集。一百卷。清杜文澜辑。清咸丰十年(1861年)刊刻。杜文澜,字小舫。生于清嘉庆二十年(1815年),卒于光绪七年(1881年)。浙江秀水(今嘉兴)人。……
《乐府诗集》主要内容简介及赏析古代诗歌总集。一百卷。宋郭茂倩编。成书于北宋哲宗元祐年间。郭茂倩,北宋人,神宗、哲宗时在世。《四库全书总目》:“《建炎以来系年要录》载茂倩为侍读学士郭之孙,源中之子,其仕……
《历代赋汇》主要内容简介及赏析先秦至明赋总集。一百八十四卷。清陈元龙编。成书于康熙四十五年(1706年)。陈元龙,字广陵,号乾斋,谥文简。生于清顺治九年(1652年),卒于乾隆元年(1736年)。浙江……
《桃溪札记》主要内容简介及赏析哲学札记。一卷。明唐鹤征撰。成书于其家居“避暑于桃溪”时,具体成书年代不详。唐征鹤,字元卿,号凝庵。生于明嘉靖十七年(1538年),卒于明万历四十七年(1619年),江苏……
《关学编》主要内容简介及赏析学术史著作。四卷。明冯从吾撰。初刊于明万历四十年(1612年)。冯从吾,字仲好,号少虚。生于明嘉靖三十六年(1557年),卒于天启七年(1627年)。长安(今属陕西)人。……
《澹园集》主要内容简介及赏析诗文集。四十九卷。明焦竑撰。刊于万历三十四年(1606年)。焦竑,字弱侯,号漪园、澹园。生于明嘉靖十九年(1540年),卒于万历四十八年(1620年)。江宁(今南京)人。……
《七十家赋钞》主要内容简介及赏析先秦至南北朝辞赋选集。六卷。清张惠言选辑。清道光元年(1821年)刊刻成书。张惠言,字皋文。生于乾隆二十六年(1761年),卒于嘉庆七年(1802年)。江苏武进(今常州)……
《骈体文钞》主要内容简介及赏析先秦至隋骈体文选集。三十一卷。清李兆洛编。嘉庆二十五年(1820年)冬成书。李兆洛,字申耆,号绅绮,晚号养一斋老人。生于清乾隆三十四年(1769年),卒于道光二十一年(1……