童话说说技术创业美文职业
投稿投诉
职业母婴
职场个人
历史治疗
笔记技能
美文纠纷
幽默家庭
范文作文
乐趣解密
创业案例
社会工作
新闻家居
心理安全
技术八卦
仲裁思考
生活时事
运势奇闻
说说企业
魅力社交
安好健康
传统笑话
童话初中
男女饮食
周易阅读
爱好两性

《鞠咏为进士》原文及翻译

6月18日 倾城傷投稿
  东轩笔录
  原文:
  鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州咏擢第释褐(h)为大理评事知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。王公不答。及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。
  (选自北宋《东轩笔录》)
  【注释】擢第:科举考试及第。释褐:除去平民的衣服,换上官服,即“作官”。课:对官吏的定期考核。气峻而骄:气盛而骄傲。
  译文:
  鞠咏考进士,他凭借文才得到王化基的赏识。等到王化基担任杭州知府后,鞠咏受到提拔,从平民被封为大理评事,担任杭州仁和县的知县。鞠咏将要到任,先把一封信和作的诗寄给王化基,以感谢王公过往对他的奖掖栽培,并表达这次在王公手下为官,能够用诗文往来同乐等意思。王化基却没有给鞠咏回信。鞠咏到任后,(王化基)并未给予任何特别的礼遇,而考察督促鞠咏的政事却非常严格。鞠咏大失所望,从此不再奢望得到王公的额外关照,而是专心治理县事。后来王化基入朝被任为参知政事。他到职后首先把鞠咏推荐(给皇帝)。有人问他原因,王化基说:“凭鞠咏的才干,不担心他不能得志。我所担心的是他气盛和骄傲,所以我才有意压制一下他这种情绪,来成就他的美德。”鞠咏听到这些话(很感动),从此才把王化基当做真正的相知。
  相关练习:
  东轩笔录
  阅读下面的文言语段,完成8~10题。
  鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州咏擢第释褐(h)为大理评事知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。王公不答。及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。
  (选自北宋《东轩笔录》)
  【注释】擢第:科举考试及第。释褐:除去平民的衣服,换上官服,即“作官”。课:对官吏的定期考核。气峻而骄:气盛而骄傲。
  8下列加点词在句中的意思解释有误的是()
  A知杭州仁和县知:担任知县B以谢平昔奖进谢:感谢
  C于是不复冀其相知冀:希望D人或问其故故:过去
  9为文中画波浪线的句子断句,下面的正确的是()
  及王公知杭州咏擢第释褐为大理评事知杭州仁和县
  A及王公知杭州咏擢第释褐为大理评事知杭州仁和县
  B及王公知杭州咏擢第释褐为大理评事知杭州仁和县
  C及王公知杭州咏擢第释褐为大理评事知杭州仁和县
  D及王公知杭州咏擢第释褐为大理评事知杭州仁和县
  10下列对文章内容的理解不正确的一项是()
  A鞠咏考进士,他凭借文才得到王化基的赏识。
  B王化基对鞠咏“故抑之”的原因是担心他气盛而骄傲。
  C王化基入朝任参政知事后,首先把鞠咏推荐给皇帝。
  D鞠咏为官多年,深得王化基奖掖提携,他一直把王化基当做真正的相知。
  11把上面文言语段中划横线的语句翻译成现代汉语。(4分)
  鞠咏之才,不患不达。
  答案:
  8D9C10D
  11凭鞠咏的才干,(我)不担心他不能得志。
  参考译文
  鞠咏考进士,他凭借文才得到王化基的赏识。等到王化基担任杭州知府后,鞠咏受到提拔,从平民被封为大理评事,担任杭州仁和县的知县。鞠咏将要到任,先把一封信和作的诗寄给王化基,以感谢王公过往对他的奖掖栽培,并表达这次在王公手下为官,能够用诗文往来同乐等意思。王化基却没有给鞠咏回信。鞠咏到任后,(王化基)并未给予任何特别的礼遇,而考察督促鞠咏的政事却非常严格。鞠咏大失所望,从此不再奢望得到王公的额外关照,而是专心治理县事。后来王化基入朝被任为参知政事。他到职后首先把鞠咏推荐(给皇帝)。有人问他原因,王化基说:“凭鞠咏的才干,不担心他不能得志。我所担心的是他气盛和骄傲,所以我才有意压制一下他这种情绪,来成就他的美德。”鞠咏听到这些话(很感动),从此才把王化基当做真正的相知。
投诉 评论 转载

《宋史赵子淔传》原文及翻译宋史原文:赵子淔,字正之,燕懿王赵德昭五世孙。父令铄,官至宝文阁待制。子淔以荫补承务郎,累迁少府监主簿,改河南少尹。时治西内,子淔有干才,漕使宋……《鞠咏为进士》原文及翻译东轩笔录原文:鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州咏擢第释褐(h)为大理评事知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,……《宋史宋守约传》原文及翻译宋史原文:宋守约,开封酸枣人。以父任为左班殿直,至河北缘边安抚副使,选知恩州。仁宗谕以乱后抚御之意,对曰:“恩与他郡等耳,而为守者犹以反侧待之,……《三国志魏书张鲁传》原文及翻译三国志原文:张鲁字公祺,沛国丰人也。祖父陵,客蜀,学道鹄鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世号米贼。益州牧刘焉以鲁为督义司马,与别部……《元史贡师泰传》原文及翻译元史原文:贡师泰,字泰甫。泰定四年,释褐出身,授从仕郎、太和州判官。丁外艰,改徽州路歙县丞。大臣有以其名闻者,擢应奉翰林文字。丁内艰,服阕,除绍……《宋史顾琛传》原文及翻译宋史原文:顾琛字弘玮,吴郡吴人也。琛谨确不尚浮华,起家州从事,驸马都尉,奉朝请。少帝景平中,太皇太后崩,除大匠丞。后为彭城王义康右军骠骑参军,元……《魏文侯问李克》原文及翻译(二)刘向原文:魏文侯问李克曰:“为国如何?”对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而赏必行,罚必当。”文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与,何也?”……《后汉书冯衍传》原文及翻译后汉书原文:冯衍字敬通,京兆杜陵人也。衍幼有奇才,年九岁,能诵诗,至二十而博通群书。王莽时,诸公多荐举之者,衍辞不肯仕。nbsp……《新五代史赵匡凝传》原文及翻译新五代史原文:匡凝字光仪,蔡州人也。父德諲。匡凝以父功为唐州刺史兼七州马步军都校。及德諲卒,匡凝自为襄州留后,朝廷即以旄钺授之。作镇数年,甚有威……《汉书王温舒传》原文及翻译汉书原文:王温舒,阳陵人也。少时椎埋为奸。为吏,以治狱至廷尉史。督盗贼,杀伤甚多。稍迁至广平都尉。择郡中豪敢任吏十余人,以为爪牙,皆把其阴重罪,……《宋史李迪传》原文及翻译宋史原文:李迪字复古,其先赵郡人。曾祖避五代乱,徙家濮。迪深厚有器局,尝携其所为文见柳开,开奇之,曰:“公辅才也。”举进士第一,擢知制诰。真宗幸……萧统《陶渊明集序》原文及翻译萧统原文:夫自炫自媒者,士女之丑行;不忮不求者,明达之用心。是以圣人韬光贤人遁世。其故何也?含德之至,莫逾于道;亲己之切,无重于身。故道存而身安……
无为犹豫生存(二)读史铁生《我与地坛》一剪梅忘记是最好的铭记做自己的主人读《一个女人的史诗》有感生存(一)岁月静好,梦无常圣经定规的男人女人感悟嫁给幸福倾倒的尽头是重生

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找作文动态热点娱乐育儿情感教程科技体育养生教案探索美文旅游财经日志励志范文论文时尚保健游戏护肤业界