童话说说技术创业美文职业
投稿投诉
职业母婴
职场个人
历史治疗
笔记技能
美文纠纷
幽默家庭
范文作文
乐趣解密
创业案例
社会工作
新闻家居
心理安全
技术八卦
仲裁思考
生活时事
运势奇闻
说说企业
魅力社交
安好健康
传统笑话
童话初中
男女饮食
周易阅读
爱好两性

《周书杨宽传》原文及翻译

11月3日 鬼神氏投稿
  周书
  原文:
  杨宽字景仁,弘农华阴人也。祖恩,魏镇远将军、河间内史。父钧,博学强识,举秀才,拜大理平,转廷尉正。
  宽少有大志,每与诸儿童游处,必择高大之物而坐之,见者咸异焉。及长,颇解属文,尤尚武艺。弱冠,除奉朝请。父钧出镇恒州,请从展效,乃改授将军。时茹茹既乱,其主阿那瑰来奔,魏帝遣使纳之,诏钧率兵卫送。宽亦从,以功拜行台郎中。时北边贼攻围镇城,钧卒,城民等推宽守御。寻而城陷宽乃北走茹茹后讨镇贼破之宽始得还朝。
  魏广阳王元深与宽素相委昵,深犯法得罪,宽被逮捕。魏孝庄时为侍中,与宽有旧,藏之于宅,遇赦得免。除宗正丞。北海王颢少相器重,时为大行台,北征葛荣,欲启宽为左丞,与参谋议。宽辞以孝庄厚恩未报,义不见利而动,颢未之许。颢妹婿李神轨谓颢曰:“杨宽义士也,匹夫犹不可夺志,况义士乎。王今强之以行,亦恐不为人用。”颢乃止。孝庄践祚,拜通直散骑侍郎,领河南尹丞,行洛阳令。
  邢杲反,宽以都督从太宰、上党王元天穆讨平之。就拜通直散骑常侍。师未还,属元颢自梁入洛,孝庄出居河内。天穆惧,计无所出,集诸将谋之。宽曰:“吴人轻佻,非王之敌。况悬军深入,师老兵疲,强弩之末,何能为也。愿径取成皋,会兵伊洛,戮带定襄。此事易同摧朽,王何疑焉。”天穆然之,乃引军趣成皋,令宽与尔朱能为后拒。寻以众议不可,乃回赴石济。宽夜行失道,后期。诸将咸言:“宽少与北海周旋,今不来矣。”天穆答曰:“杨宽非轻于去就者也,其所逗留,必有他故。吾当为诸君保明之。”语讫,候骑白宽至。天穆抚髀而笑曰:“吾固知其必来。”遽出帐迎之,握其手曰:“是所望也。”即给牛三十头、车五乘、绵绢一十五车、羊五十口。与天穆俱谒孝庄于太行,拜散骑常侍、安东将军。
  宽性通敏,有器识。频牧数州,号为清简。历居台阁,有当官之誉。然与柳庆不协,欲按成其罪,时论颇以此讥之。
  (选自《周书列传》,有删减)
  译文:
  杨宽字景仁,弘农华阴人祖父杨恩,在魏国任镇远将军、河间内史父亲杨钧,知识渊博,被推举为秀才,授大理平,转任廷尉正。
  杨宽从小就有远大抱负,每当与儿童们游玩,他总是选择高大之物,坐在上面,见到的人都感到惊异长大后,很能悟解文章,特别喜好武艺二十岁时,授奉朝请父亲杨钧镇守恒州,请求跟随效力,于是改授将军当时茹茹族发生内乱,他们的首领阿那瑰前来投奔,魏帝派使者去迎接他,诏命杨钧率兵护送杨宽也跟随前往,因功授行台郎中当时北部贼众围攻怀朔镇,杨钧去世,城中百姓推举杨宽守城不久,怀朔陷落,杨宽于是向北逃到茹茹后来讨伐贼众,将叛贼击败,杨宽才得以返回。
  魏广阳王元深与杨宽的关系一向十分亲密,元深犯法治罪,杨宽也被逮捕魏孝庄帝当时担任侍中,同杨宽有交情,把他藏在自己家里,后被赦免授宗正丞北海王元颢很早就器重杨宽元颢当时任大行台,北征葛荣,想启用杨宽任左丞杨宽用尚未报答魏孝庄帝的厚恩推辞元颢,坚守道义不见利而动元颢不答应他元颢的妹夫李神轨对元颢说:“杨宽是位义士,一般的人尚且不可改变志向,何况义士呢?大王今天强迫他随军,恐怕他不能为我所用”元颢才打消了这个念头魏孝庄帝登基,授(杨宽)通直散骑侍郎,兼任河南尹丞,代理洛阳县令。
  邢杲反叛,杨宽以都督身份跟随太宰、上党王元天穆将其平定就地授通直散骑常侍军队尚未返回,元颢从梁国入据洛阳,孝庄帝出居河内元天穆害怕,想不出对策,召集众将商议杨宽说:“吴人轻率,不是大王的对手何况孤军深入,军队疲惫,如同强弓射出的箭即将落地,再也难有作为希望直取成皋,会师伊、洛,平定带、襄,在此一举此事如同摧枯拉朽,大王还有什么怀疑?”元天穆赞同他的建议,于是率军前往成皋,命令杨宽、尔朱能担任后卫不久因为大家不同意,于是又返回石济杨宽在夜里迷失道路,误了约定期限众将都说:“杨宽从小就与北海王交好,今天不会再回来了”元天穆答道:“杨宽不是那样去留轻率的人,他耽误了行程,一定有其他原因我可以为各位担保他”话刚说完,巡逻骑兵报告杨宽到元天穆拍着大腿笑道:“我本来就知道他一定会回来”急忙出帐迎接,握着他的手说:“这正是我所盼望的呢!”当即赏给牛三十头、车五辆、丝织品十五车、羊五十头同元天穆到太行朝见孝庄帝,授散骑常侍、安东将军。
  杨宽为人通达机敏,有器量见识接连治理数州,以清平简切著称历任内阁要职,也有美名可是与柳庆不和,企图故意治柳庆的罪,时论因此对他颇有讽刺。
  相关练习:
  周书
  杨宽字景仁,弘农华阴人也。祖恩,魏镇远将军、河间内史。父钧,博学强识,举秀才,拜大理平,转廷尉正。
  宽少有大志,每与诸儿童游处,必择高大之物而坐之,见者咸异焉。及长,颇解属文,尤尚武艺。弱冠,除奉朝请。父钧出镇恒州,请从展效,乃改授将军。时茹茹既乱,其主阿那瑰来奔,魏帝遣使纳之,诏钧率兵卫送。宽亦从,以功拜行台郎中。时北边贼攻围镇城,钧卒,城民等推宽守御。寻而城陷宽乃北走茹茹后讨镇贼破之宽始得还朝。
  魏广阳王元深与宽素相委昵,深犯法得罪,宽被逮捕。魏孝庄时为侍中,与宽有旧,藏之于宅,遇赦得免。除宗正丞。北海王颢少相器重,时为大行台,北征葛荣,欲启宽为左丞,与参谋议。宽辞以孝庄厚恩未报,义不见利而动,颢未之许。颢妹婿李神轨谓颢曰:“杨宽义士也,匹夫犹不可夺志,况义士乎。王今强之以行,亦恐不为人用。”颢乃止。孝庄践祚,拜通直散骑侍郎,领河南尹丞,行洛阳令。
  邢杲反,宽以都督从太宰、上党王元天穆讨平之。就拜通直散骑常侍。师未还,属元颢自梁入洛,孝庄出居河内。天穆惧,计无所出,集诸将谋之。宽曰:“吴人轻佻,非王之敌。况悬军深入,师老兵疲,强弩之末,何能为也。愿径取成皋,会兵伊洛,戮带定襄。此事易同摧朽,王何疑焉。”天穆然之,乃引军趣成皋,令宽与尔朱能为后拒。寻以众议不可,乃回赴石济。宽夜行失道,后期。诸将咸言:“宽少与北海周旋,今不来矣。”天穆答曰:“杨宽非轻于去就者也,其所逗留,必有他故。吾当为诸君保明之。”语讫,候骑白宽至。天穆抚髀而笑曰:“吾固知其必来。”遽出帐迎之,握其手曰:“是所望也。”即给牛三十头、车五乘、绵绢一十五车、羊五十口。与天穆俱谒孝庄于太行,拜散骑常侍、安东将军。
  宽性通敏,有器识。频牧数州,号为清简。历居台阁,有当官之誉。然与柳庆不协,欲按成其罪,时论颇以此讥之。
  (选自《周书列传》,有删减)
  (1)下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是B
  A寻而城陷宽乃北走茹茹后讨镇贼破之宽始得还朝
  B寻而城陷宽乃北走茹茹后讨镇贼破之宽始得还朝
  C寻而城陷宽乃北走茹茹后讨镇贼破之宽始得还朝
  D寻而城陷宽乃北走茹茹后讨镇贼破之宽始得还朝
  (2)下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是B
  A“秀才”原指才能秀异之士,明清时代,秀才专指府(或直隶州)学、县学的生员,是读四书五经而进学者的专称。
  B“弱冠”指的是古代男子十六岁已经成年,要行冠礼,但体犹未壮,故称“弱”。
  C践,踩踏;祚,君位。“践祚”特指皇帝登临皇位,也叫践极。
  D“州”是古代的一种行政区划,所辖地区的大小历代不同,后多用于地名,如杭州、柳州。
  (3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是B
  A杨宽家祖孙三代都是朝廷官员,杨宽从小就有远大抱负,长大后,既擅长悟解文章,又崇尚非凡武艺。
  B元深犯法,连累了与他关系密切的杨宽,致使杨宽被逮捕。魏孝庄帝因为念及杨宽与自己的交情而特别赦免杨宽无罪。
  C元颢的妹婿李神轨认为杨宽是讲究道义之人,强行征用恐怕也不能为元颢所用,元颢只好打消了启用杨宽的想法。
  D杨宽为人通达机敏,治理州郡颇为清平,却因为一己私心,想要治柳庆的罪,招致了当时舆论的讽刺。
  (4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
  宽辞以孝庄厚恩未报,义不见利而动,颢未之许。
  天穆然之,乃引军趣成皋,令宽与尔朱能为后拒。寻以众议不可,乃回赴石济。
  答
  (1)B“茹茹”不能做“讨镇”的主语,因为“茹茹”是被讨伐的对象,故其其后断句,排除A、D两项;“贼”不做“破”的主语,因为“破之”中的“之”是代词,代“贼”,因而“贼”只能做“讨镇”的宾语,排除C项句子翻译为:不久城镇被攻破,杨宽于向北逃跑到茹茹族,后来领兵讨伐贼人,大获全胜,杨宽才得以回到朝中
  (2)B弱冠,指的是古代男子20岁行冠礼,“弱”是年少,“冠”是戴成年人的帽子左思《咏友》诗:“弱冠弄柔翰,卓荦观群书”
  (3)B张冠李戴,赦免杨宽的并不是魏孝庄帝,原文为“魏孝庄时为侍中,与宽有旧,藏之于宅,遇赦得免”,当时他只是侍中,同杨宽有交情,把他藏在了自己家里
  (4)辞:推辞;义:名词作动词,坚守道义;颢未之许:宾语前置
  翻译为:杨宽用尚未报答魏孝庄帝的厚恩来推辞(元颢),坚守道义,不因看到利益就动摇本心,元颢不答应他
  然:赞同,认为对的;趣:前往;寻:不久
  翻译为:元天穆赞同他的建议,于是率军前往成皋,命令杨宽、尔朱能担任后卫不久因为大家不同意,于是又返回石济。
  参考译文:
  杨宽字景仁,弘农华阴人祖父杨恩,在魏国任镇远将军、河间内史父亲杨钧,知识渊博,被推举为秀才,授大理平,转任廷尉正。
  杨宽从小就有远大抱负,每当与儿童们游玩,他总是选择高大之物,坐在上面,见到的人都感到惊异长大后,很能悟解文章,特别喜好武艺二十岁时,授奉朝请父亲杨钧镇守恒州,请求跟随效力,于是改授将军当时茹茹族发生内乱,他们的首领阿那瑰前来投奔,魏帝派使者去迎接他,诏命杨钧率兵护送杨宽也跟随前往,因功授行台郎中当时北部贼众围攻怀朔镇,杨钧去世,城中百姓推举杨宽守城不久,怀朔陷落,杨宽于是向北逃到茹茹后来讨伐贼众,将叛贼击败,杨宽才得以返回。
  魏广阳王元深与杨宽的关系一向十分亲密,元深犯法治罪,杨宽也被逮捕魏孝庄帝当时担任侍中,同杨宽有交情,把他藏在自己家里,后被赦免授宗正丞北海王元颢很早就器重杨宽元颢当时任大行台,北征葛荣,想启用杨宽任左丞杨宽用尚未报答魏孝庄帝的厚恩推辞元颢,坚守道义不见利而动元颢不答应他元颢的妹夫李神轨对元颢说:“杨宽是位义士,一般的人尚且不可改变志向,何况义士呢?大王今天强迫他随军,恐怕他不能为我所用”元颢才打消了这个念头魏孝庄帝登基,授(杨宽)通直散骑侍郎,兼任河南尹丞,代理洛阳县令。
  邢杲反叛,杨宽以都督身份跟随太宰、上党王元天穆将其平定就地授通直散骑常侍军队尚未返回,元颢从梁国入据洛阳,孝庄帝出居河内元天穆害怕,想不出对策,召集众将商议杨宽说:“吴人轻率,不是大王的对手何况孤军深入,军队疲惫,如同强弓射出的箭即将落地,再也难有作为希望直取成皋,会师伊、洛,平定带、襄,在此一举此事如同摧枯拉朽,大王还有什么怀疑?”元天穆赞同他的建议,于是率军前往成皋,命令杨宽、尔朱能担任后卫不久因为大家不同意,于是又返回石济杨宽在夜里迷失道路,误了约定期限众将都说:“杨宽从小就与北海王交好,今天不会再回来了”元天穆答道:“杨宽不是那样去留轻率的人,他耽误了行程,一定有其他原因我可以为各位担保他”话刚说完,巡逻骑兵报告杨宽到元天穆拍着大腿笑道:“我本来就知道他一定会回来”急忙出帐迎接,握着他的手说:“这正是我所盼望的呢!”当即赏给牛三十头、车五辆、丝织品十五车、羊五十头同元天穆到太行朝见孝庄帝,授散骑常侍、安东将军。
  杨宽为人通达机敏,有器量见识接连治理数州,以清平简切著称历任内阁要职,也有美名可是与柳庆不和,企图故意治柳庆的罪,时论因此对他颇有讽刺。
投诉 评论

《新唐书韦承庆传》原文及翻译新唐书原文:韦承庆字延休。性谨畏,事继母为笃孝。擢进士第,补雍王府参军,府中文翰悉委之。王为太子,迁司议郎。……刘知幾《史通言语》原文及翻译刘知幾原文:盖枢机之发,荣辱之主【1】,言之不文,行之不远,则知饰词专对,古之所重也。夫上古之世,人惟朴略,言语难晓,训释方通。是以寻理则事简而……张瀚《松窗梦语士人纪》原文及翻译张瀚原文:古称三不朽曰:太上立德,其次立功,其次立言。士非此三者,无以托于世而列于士君子之林矣。兼之者,其命世之豪杰乎!道德不足,则功业、文章亦……《新五代史孙晟传》原文及翻译新五代史原文:孙晟,密州人也。好学,有文辞,尤长于诗。天成中,朱守殷镇汴州,辟为判官。守殷反,伏诛,晟乃弃其妻子,亡命陈、蔡之间。安重诲恶晟,以……《明史乔宇传》原文及翻译明史原文:乔宇,字希大,山西乐平人。祖毅,工部左侍郎。父风,职方郎中。皆以清节显。宇登成化二十年进士。弘治初,调之文选,三迁至郎中。门无私谒。擢……《隋书源雄传》原文及翻译隋书原文:源雄,字世略,西平乐都人也。祖怀、父纂,俱为魏陇西王。雄少宽厚,伟姿仪。在魏起家秘书郎,寻加征虏将军。属其父为高氏所诛,雄脱身而遁,变……《周书杨宽传》原文及翻译周书原文:杨宽字景仁,弘农华阴人也。祖恩,魏镇远将军、河间内史。父钧,博学强识,举秀才,拜大理平,转廷尉正。……《宋史范百禄传》原文及翻译(二)宋史原文:范百禄字子功,第进士。熙宁中,邓绾举为御史,辞不就。提点江东刑狱,加直集贤院。利州武守周永懿以贿败,百禄请复至道故事,用文吏领兵,以辖……《新唐书王聈传》原文及翻译新唐书原文:王聈,沧州景城人,后徙洛阳。聈少孤,好学,长豪旷,不乐为衔检事。擢明经第,始调清苑尉,历除殿中侍御史。会朔方元帅魏元忠讨贼不利,劾奏……《三国志华佗传》原文及翻译(二)三国志原文:华佗字元化,沛国谯人也,一名旉。游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。……《章叟讳文,字简甫》原文及翻译弇州山人续稿原文:章叟讳文,字简甫,后以字行。其先自闽徙而为吾吴之长洲人。赵宋时,已负善书名,兼工镌刻,而叟之大父昶、父浩尤著,至叟则益著。……《梁书浔阳王大心传》原文及翻译梁书原文:浔阳王(萧)大心,字仁恕。幼而聪朗,善属文。中大通四年,以皇孙封当阳公,邑一千五百户。大同元年,出为使持节、都督郢、南、北司、定、新五……
《去年的树》读书笔记《汤姆索亚历险记》读书笔记《挪威的森林》读书笔记《慈母情深》读书笔记《牛虻》读书笔记《乌合之众》读书笔记《童年》读书笔记《百岁人生》读书笔记《伊索寓言》读书笔记《皇帝的新装》读书笔记《卖火柴的小女孩》读书笔记《创意,是一笔灵魂交易》读书笔记

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找作文动态热点娱乐育儿情感教程科技体育养生教案探索美文旅游财经日志励志范文论文时尚保健游戏护肤业界