童话说说技术创业美文职业
投稿投诉
职业母婴
职场个人
历史治疗
笔记技能
美文纠纷
幽默家庭
范文作文
乐趣解密
创业案例
社会工作
新闻家居
心理安全
技术八卦
仲裁思考
生活时事
运势奇闻
说说企业
魅力社交
安好健康
传统笑话
童话初中
男女饮食
周易阅读
爱好两性

《将赴浙狱遗友人书》原文及翻译

9月9日 托天庙投稿
  魏学洢
  原文:
  权阉之杀忠良也,以什佰计。有死贬所者,有死狱中者,有死东市者。虽或身首异处,犹能补缀成尸,使妻孥相抱一哭而后盖棺,亦不幸之幸也。未有若先子之备尝惨酷:未死而蛆蚋生肌;既死六七日,犹故缓其旨,俾尸腐牢穴中,不使一寸肌肤获粘残骨入木者。
  矧其人已死,犹坐贿三千三百,度其家无四壁,势不能偿,必至巢卵俱倾、根荄尽斩而后已。洢尝中夜环走,恸极成癫。谓前此设有人焉,挺躬仗义,贷以多金,使得如数以输,及期而纳;彼纵意不在赃,犹得出诏狱、入法司,俾父子相诀而毙;不至割绝伤惨,遂至此也。岂意遍告亲知,百无一应;推迟迁延,备极诈狙。独范阳长者高倡醵金之议,深乡酷贫之士,素不通名者,莫不典衣鬻物以相和。然多者不过十余金,寡者仅数十青蚨而已。伯夷有难,岂颜回、原宪所能助哉!
  昔人谓廉吏可为而不可为,犹谓妻子贫困已耳。今则枉刑坐贿,罪延其孥,清白吏子孙,其受祸有什佰于墨吏者。福善祸淫之说,岂特不验?且复倒行逆施,茫茫天道,尚可问耶?今追比伊始,洢将就浙狱矣。先子罹祸,人不手援;岂先子既没,犹有出而援洢者哉!即或有之,顾昔不能活父,而今以自活,洢实痛之,不如速死之为愈也。嗟乎悲哉!司马迁羞贫贱、轻仁义,洢颇怪其谬于圣人,乃今知其不妄也。
  先子死当葬首阳山侧,洢若死须葬要离冢旁。天地鄙陿,莫可告语!昔先子槛车发平望,啧啧奇足下不置。侨良乡宾客傔从,俱似遥领足下意者。及扶榇南返,又闻经纬甚悉,慨然叹足下义士。故抆血布此。知回、宪无力,不能援伯夷急难。苟存此心,亦足慰先子与不肖双魂于地下也!
  (有删改)
  【注】
  醵:凑钱。福善祸淫:赐福给为善的人,降祸给作恶的人。陿:狭窄。傔:侍从。抆:揩,擦。
  译文:
  专权的魏忠贤杀害的忠良之士,用几十和百计数,有的死在被贬的地方,有的死在监狱中,有的死在刑场上。虽然有的身子和首级分离,还能修补连缀为完整的尸体,让妻子、儿女抱着尸体痛哭一场然后合上棺盖,这也是不幸中的幸事。没有谁像先父那样备尝惨毒的酷刑:人还没有死,蛆虫却在肌肉中生出,已经死去六七天,还被人故意延缓(执行)上级的命令,使尸体在牢狱中腐败,不让一寸肌肉得以粘在残骨上入殓。
  况且人已经死了,还判定收受三千三百两银子的贿赂,估计他家中一贫如洗,无力偿还,务必使他子孙后代全部受累,斩草除根才罢休。我曾连夜四处奔走,悲恸得几乎要发疯。假如在此之前有人能挺身仗义,借给我足够的银子,使我能够如数偿还,到期交纳;即使他们的本意不在追赃,也可以使先父从由皇帝直接掌管的监狱中摆脱出来,进入到正常的司法审理中,让我们父子诀别后死去;不至于断绝音信遭受酷刑到这个地步。谁知四处求亲告友,竟无一人回应;推托迟延,极尽狡诈。唯独范阳的几位有德之人提出凑钱的倡议,穷乡僻壤的贫寒人士,素不相识,无不典卖衣物来响应。但是多的不过十几两银子,少的几十个铜钱罢了。伯夷有了危难,难道(贫困的)颜回、原宪能帮助得了吗?
  从前人们曾说廉洁的官吏应当做又不可做,不过说做了会使妻儿子女贫困而已。现在却受了冤刑并判定受贿,处治牵连到了他的子女,清白官吏的子孙遭受的祸难比贪官污吏要大百十倍。(现实中)行善的得福、作恶的受祸的说法不仅不灵验,甚至是倒行逆施。茫然不可知的天理公道,还能相信吗!现在追缴赃款刚刚开始,我将要去浙江的狱中了。先父遭受祸难,人们不予以帮助;难道先父已经死了,还有人来帮助我!即使有这种人,只是以前未能救活父亲,而现在自己却活着,我实在为此感到痛心,不如立即死去还好些。唉,实在太悲哀了!司马迁把贫贱作为羞耻的事、轻视仁义,我以前很奇怪他违背了圣人的教导,现在才知道他不是胡乱、轻率的。
  先父死后应葬在首阳山旁,我如果死去要葬在要离墓旁。天地实在是太狭窄了,没有人可以告知这些知心话。从前先父的囚车从平望出发时,(先父)曾赞叹您不止。侨良乡的宾客侍从,也仿佛都能领会您的心意。等到送父亲的灵柩回南方时,又听说您料理得非常周到。我慨叹您是一位义士,所以擦去血泪写了这封信。我知道您像颜回、原宪一样无力回天,不能救助我如伯夷一样的急难。如果您有这种心意,也足以告慰先父和我在地下的灵魂了!
  相关练习:
  魏学洢
  阅读下面的文言文,完成下面小题。
  将赴浙狱遗友人书
  (明)魏学洢
  权阉之杀忠良也,以什佰计。有死贬所者,有死狱中者,有死东市者。虽或身首异处,犹能补缀成尸,使妻孥相抱一哭而后盖棺,亦不幸之幸也。未有若先子之备尝惨酷:未死而蛆蚋生肌;既死六七日,犹故缓其旨,俾尸腐牢穴中,不使一寸肌肤获粘残骨入木者。
  矧其人已死,犹坐贿三千三百,度其家无四壁,势不能偿,必至巢卵俱倾、根荄尽斩而后已。洢尝中夜环走,恸极成癫。谓前此设有人焉,挺躬仗义,贷以多金,使得如数以输,及期而纳;彼纵意不在赃,犹得出诏狱、入法司,俾父子相诀而毙;不至割绝伤惨,遂至此也。岂意遍告亲知,百无一应;推迟迁延,备极诈狙。独范阳长者高倡醵金之议,深乡酷贫之士,素不通名者,莫不典衣鬻物以相和。然多者不过十余金,寡者仅数十青蚨而已。伯夷有难,岂颜回、原宪所能助哉!
  昔人谓廉吏可为而不可为,犹谓妻子贫困已耳。今则枉刑坐贿,罪延其孥,清白吏子孙,其受祸有什佰于墨吏者。福善祸淫之说,岂特不验?且复倒行逆施,茫茫天道,尚可问耶?今追比伊始,洢将就浙狱矣。先子罹祸,人不手援;岂先子既没,犹有出而援洢者哉!即或有之,顾昔不能活父,而今以自活,洢实痛之,不如速死之为愈也。嗟乎悲哉!司马迁羞贫贱、轻仁义,洢颇怪其谬于圣人,乃今知其不妄也。
  先子死当葬首阳山侧,洢若死须葬要离冢旁。天地鄙陿,莫可告语!昔先子槛车发平望,啧啧奇足下不置。侨良乡宾客傔从,俱似遥领足下意者。及扶榇南返,又闻经纬甚悉,慨然叹足下义士。故抆血布此。知回、宪无力,不能援伯夷急难。苟存此心,亦足慰先子与不肖双魂于地下也!
  (有删改)
  【注】
  醵:凑钱。福善祸淫:赐福给为善的人,降祸给作恶的人。陿:狭窄。傔:侍从。抆:揩,擦。
  6。解释下列加点词的意思。
  (1)贷以多金贷:
  (2)先子罹祸罹:
  (3)莫可告语莫:
  7。下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是
  A。东市:汉代在长安东市处决判死刑的犯人,后“东市”泛指刑场。
  B。先子:“先”是对死去的人的尊称。“先子”在本文中指的是作者的亡父。
  C。墨吏:由于墨是黑色的,所以人们称呼那些受朝廷处分的官吏为墨吏。
  D。足下:战国时多用以称君主,后多指下对上、同辈间的敬称。
  8。将下面的句子翻译成现代汉语。
  (1)司马迁羞贫贱、轻仁义,洢颇怪其谬于圣人,乃今知其不妄也。
  (2)故今具道所以,冀君实或见恕也。(《答司马谏议书》)
  9。请简要概括作者写作这篇书信的目的。
  【答案】6。(1)。贷,借;(2)。罹,遭遇;(3)。莫,没有人;7。C
  8。(1)司马迁把贫贱作为羞耻的事、轻视仁义,我以前很奇怪他违背了圣人的教导,现在才知道他不是胡乱、轻率的。(2)所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。
  9。表达对父亲惨死的极大义愤。揭露明末政治的黑暗(或揭示出了封建吏治和法规的悖谬)。表明父子二人的高尚情操。赞扬友人义举,托付友人处理后事。
  参考译文:
  专权的魏忠贤杀害的忠良之士,用几十和百计数,有的死在被贬的地方,有的死在监狱中,有的死在刑场上。虽然有的身子和首级分离,还能修补连缀为完整的尸体,让妻子、儿女抱着尸体痛哭一场然后合上棺盖,这也是不幸中的幸事。没有谁像先父那样备尝惨毒的酷刑:人还没有死,蛆虫却在肌肉中生出,已经死去六七天,还被人故意延缓(执行)上级的命令,使尸体在牢狱中腐败,不让一寸肌肉得以粘在残骨上入殓。
  况且人已经死了,还判定收受三千三百两银子的贿赂,估计他家中一贫如洗,无力偿还,务必使他子孙后代全部受累,斩草除根才罢休。我曾连夜四处奔走,悲恸得几乎要发疯。假如在此之前有人能挺身仗义,借给我足够的银子,使我能够如数偿还,到期交纳;即使他们的本意不在追赃,也可以使先父从由皇帝直接掌管的监狱中摆脱出来,进入到正常的司法审理中,让我们父子诀别后死去;不至于断绝音信遭受酷刑到这个地步。谁知四处求亲告友,竟无一人回应;推托迟延,极尽狡诈。唯独范阳的几位有德之人提出凑钱的倡议,穷乡僻壤的贫寒人士,素不相识,无不典卖衣物来响应。但是多的不过十几两银子,少的几十个铜钱罢了。伯夷有了危难,难道(贫困的)颜回、原宪能帮助得了吗?
  从前人们曾说廉洁的官吏应当做又不可做,不过说做了会使妻儿子女贫困而已。现在却受了冤刑并判定受贿,处治牵连到了他的子女,清白官吏的子孙遭受的祸难比贪官污吏要大百十倍。(现实中)行善的得福、作恶的受祸的说法不仅不灵验,甚至是倒行逆施。茫然不可知的天理公道,还能相信吗!现在追缴赃款刚刚开始,我将要去浙江的狱中了。先父遭受祸难,人们不予以帮助;难道先父已经死了,还有人来帮助我!即使有这种人,只是以前未能救活父亲,而现在自己却活着,我实在为此感到痛心,不如立即死去还好些。唉,实在太悲哀了!司马迁把贫贱作为羞耻的事、轻视仁义,我以前很奇怪他违背了圣人的教导,现在才知道他不是胡乱、轻率的。
  先父死后应葬在首阳山旁,我如果死去要葬在要离墓旁。天地实在是太狭窄了,没有人可以告知这些知心话。从前先父的囚车从平望出发时,(先父)曾赞叹您不止。侨良乡的宾客侍从,也仿佛都能领会您的心意。等到送父亲的灵柩回南方时,又听说您料理得非常周到。我慨叹您是一位义士,所以擦去血泪写了这封信。我知道您像颜回、原宪一样无力回天,不能救助我如伯夷一样的急难。如果您有这种心意,也足以告慰先父和我在地下的灵魂了!
投诉 评论 转载

王守仁《送宗伯乔白岩序》原文及翻译王守仁原文:大宗伯白岩乔先生将之南都,过阳明子而论学。阳明子曰:“学贵专。”先生曰:“然。予少而好弈,食忘味,寝忘寐,……《后汉书杨震列传》原文及翻译(二)后汉书原文:杨震字伯起,弘农华阴人也。八世祖喜,高祖时有功,封赤泉侯。高祖敞,昭帝时为丞相,封安平侯。父宝,习《欧阳尚书》。哀、平之世,隐居教授。居摄二年,与两龚、……《宋史忠义郭永》原文及翻译宋史原文:郭永,大名府元城人,少刚明勇决。以祖任为丹州司法参军。守,武人也,为奸利无所忌,永数引法裁之。守大怒,盛威临永,永不为动,则缪为好言荐……《清史稿纪昀传》原文及翻译清史稿原文:纪昀,字晓岚,直隶献县人。乾隆十九年进士,改庶吉士。散馆授编修。再迁左春坊左庶子。京察,授贵州都匀府知府。高宗以昀学问优,加四品衔,……《将赴浙狱遗友人书》原文及翻译魏学洢原文:权阉之杀忠良也,以什佰计。有死贬所者,有死狱中者,有死东市者。虽或身首异处,犹能补缀成尸,使妻孥相抱一哭而后盖棺,亦不幸之幸也。未有……《御民之辔》原文及翻译管子原文:御民之辔,在上之所贵;道民之门,在上之所先;召民之路,在上之所好恶。故君求之,则臣得之;君嗜之,则臣食之;君好之,则臣服之;君恶之,则……《新唐书张廷珪传》原文及翻译新唐书原文:张廷珪,河南济源人。第进士,补白水尉。累迁监察御史,按劾平直。武后税天下浮屠钱,营佛祠于白司马坂,廷珪谏,后善之。召见长生殿,赏慰良……《魏书李安世传》原文及翻译魏书原文:李安世,幼而聪悟。兴安二年,高宗引见侍郎、博士之子,简其秀俊者欲为中书学生。安世年十一,高宗见其尚小,引问之。安世陈说祖父,甚有次第,……《论语阳货》原文及翻译论语原文:子曰:“小子,何莫学夫诗?诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君:多识于鸟兽草木之名。”(《论语阳货》)译……《孔子家语在厄》原文及翻译孔子家语原文:楚昭王聘孔子,孔子往拜礼焉,路出于陈蔡。陈蔡大夫相与谋曰:“孔子圣贤,其所刺讥皆中诸侯之病。若用于楚,则陈、蔡危矣。”遂使徒兵距孔……《国语鲁语》原文及翻译国语原文:鲁饥。臧文仲言于庄公曰:“夫为四邻之援,结诸候之信,重之以婚烟,申之以盟誓,固国之艰急是为。铸名器;藏宝财,固民之殄病是待。今国病矣!……文天祥《潮州寺丞洪公行状》原文及翻译文天祥原文:公讳天骥,字逸仲,世晋江人,嘉定戊辰七月庚戌公以生,生有异质,沉静专一,自少讲求微言,通念晓析乃已,故于经史诸子百家之辞,无不贯串。……
韩愈《柳州罗池庙碑》原文及翻译《明史陆昆传》原文及翻译《上问计于卢杞》原文及翻译《旧唐书张镒传》原文及翻译朱熹《与长子受之》原文及翻译《新唐书罗士信传》原文及翻译《元史王构传》原文及翻译《宋史刘恕传》原文及翻译曾巩《抚州颜鲁公祠堂记》原文及翻译《樊侯庙灾记》原文及翻译《后汉书王梁传》原文及翻译张表臣《蓦山溪》原文及翻译定了!S26赛季14英雄调整盾山重做再砍一刀,专精装要上土星为什么恐怖,被高风力巨压力碎尸内爆(每分每秒体验死亡)弟弟做过的一件蠢事英语论文电影翻译中文化意象的重构修润与转换腱鞘囊肿,其实也是如此简单一份有关如何提高创意思维的清单幼儿园国庆放假通知儿童助听器验配需要重点关注的流程牙结石怎么预防的呢?搭载锐龙76800H核显超强的迷你电脑!零刻SER6Pro是七夕情人节送什么礼物好(七夕还不知道送啥)失眠治疗仪价格如何?详解

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找作文动态热点娱乐育儿情感教程科技体育养生教案探索美文旅游财经日志励志范文论文时尚保健游戏护肤业界