童话说说技术创业美文职业
投稿投诉
职业母婴
职场个人
历史治疗
笔记技能
美文纠纷
幽默家庭
范文作文
乐趣解密
创业案例
社会工作
新闻家居
心理安全
技术八卦
仲裁思考
生活时事
运势奇闻
说说企业
魅力社交
安好健康
传统笑话
童话初中
男女饮食
周易阅读
爱好两性

杨祖陶:译事回眸之三:洪谦先生要我首译《精神现象学》序言

  1952年的院系调整是新中国改造旧教育、重建教育体系的一场涉及面极广、历时最长的特大举措。其显著动机在于适应经济建设发展培养专门人才的需要;对教师队伍进行清理加强思想改造的政治需要。其结果是对旧中国的大学大规模的改造重建,全面移植模仿苏联教育模式。我当时是北京大学的青年教师,对那场大调整记忆犹新,不妨带上几笔。
  北京大学原是沿袭建国前大学模式的多科性综合大学(包括文、法、理、工、医、农学院),调整后改为文理科综合大学(一般称综合大学),其他几个院的命运不外停办、肢解合并到其他多科性工科院校或独立办单科学院了。这里最值得注意的是,经院系调整后,全国综合大学只留存北京大学独个哲学系,其他综合大学的哲学系师生全部并入北京大学哲学系。北大本身就拥有强大的师资阵营如汤用彤、贺麟、郑昕、任继愈、齐良骥、汪子嵩、黄枬森、王太庆以及原燕京大学的吴允曾等名家、教授、讲师,我是唯一的助教。我也就义不容辞地担负起具体的接待任务,组织高年级学生成天奔波忙碌,穿梭于火车站与燕园之间。令我难忘的是,这倒使我有机会目睹久闻其名、初见其人的来自全国各地的哲学专家教授的风采。全国仅此一家的北大哲学系当时是名家荟萃,盛况空前。有来自北大邻居清华大学的哲学系的金岳霖(在西南联大我上过金先生的逻辑学)、冯友兰、任华、王宪钧、张岱年、沈有鼎、周礼全、朱伯崑诸先生;来自南京大学(原中央大学)哲学系的宗白华、熊伟、苗力田诸先生;来自武汉大学哲学系的洪谦、周辅成、黄子通、江天骥、石峻、陈修斋、张世英诸先生;来自中山大学的朱谦之、方书春、李曰华、马采、容汝涅诸先生等等。这么多的专家教授学者集中在一起办一个独一无二的哲学系,这在教育史上恐怕是绝无仅有的一道难以铭状的风景线。它显然并不是为了发展哲学学术事业的需要,因为很多课不开了,老教授的当务之急是思想改造,高举批判、自我批判的旗帜,以适应新社会的需要。当时学习苏联按专业划分为教研室,我在以洪谦先生为教研室主任的外国哲学史教研室。
  不久我就被调到直属校方的新建的马列主义基础教研室,除主讲联共党史外,起初还担任黄枬森主持的马列主义基础研究生班的辅导工作,后来突击学了俄语又担任苏联专家助手主持研究生班。我虽身在马列主义基础教研室,但仍然与哲学系、特别是外国哲学教研室保持着密切的联系。
  洪谦先生是享有盛誉的维也纳学派的主要成员和该学派的唯一来自东方国家的代表,是我国逻辑经验主义哲学的先驱。早在上世纪40年代就出版了著名的《维也纳学派哲学》,我在联大时就买了这本书,对先生仰慕不已,但一直没有机会聆听他讲这门课。院系调整后,以为有机会了,结果是洪先生的现代西方哲学的课都不能上了,他作为教研室主任就组织教研室的成员搞翻译,他以极大的热情主持编译影响深远的功德无量的多卷本的《西方古典哲学原著选读》(1。古希腊罗马哲学;2。十六十八世纪西欧各国哲学;3。十八世纪法国哲学;4。《十八世纪末到十九世纪初德国哲学》,并把最后的编辑定稿工作交给王太庆先生。他们也邀请我参加这项工作,特别是《十八世纪末到十九世纪初德国哲学》的翻译工作。这样我在马列主义基础教研室的几年里,也就有幸在教学之余继续做一些西方古典哲学原著的翻译工作了。
  我清晰地记得,一天,太庆找到我,要我翻译黑格尔的《精神现象学》的序言,说这是洪先生的意思,见我有点迟疑,太庆又说,你别急,洪先生说“你译我校”,你先看看这篇序言是怎么回事再说。有了太庆作后盾,我就增添了勇气。黑格尔这篇序有人称之为“黑格尔全哲学体系的宣言”,它的全名是“序言:关于科学的认识”,读了这篇全文近四万多字的序言,我才了解到,原来《小逻辑》中的概念认识和概念辩证法的源头就在这里!这样,我就怀着极大的喜悦和强烈的渴望,欣然接下了这项翻译任务。但当着手进行翻译时,我却感受到了在译“赫拉克利特、恩培多克勒”时所没有遇到过的困难,主要是句子冗长,意义晦涩。我常就一些长句和词的译法向太庆请教。写到这里,我的心中充满了对太庆的缅怀与敬意。他关于西方哲学名著的独到的翻译理念与严谨的翻译态度和典范式的翻译成果永远是我国哲学界的宝贵财富,也是我心中追求的目标,在这位谌称翻译大家谢世后,“谁来接过这幅重担?”成为大家心中的不解之痛。回想在那个年代能搞点翻译就很不容易了,说起来都是托古典哲学是马克思主义理论来源的福。虽然如此,还是如履薄冰,今天在埋头工作,明天还不知道会发生什么?1957年反右风暴来临,像太庆这样纯粹的、作用无可替代的学者还是在劫难逃!戴上右派分子帽子后被遣往宁夏进行劳动改造,一去就是二三十年!粉碎四人帮后才平反,在黄枬森任系主任、朱德生任总支书记时,朱德生前往宁夏才将他接回北大,历史将记住这无可挽回的一切!
  太庆对我翻译工作的细致的帮助与亲切的勉励我永远铭记在心。如对于长句的处理,我觉得可分为三步走。第一步,弄清楚长句的语法结构,这不算太难;第二步比较难,就是弄清楚句子所包含的真实意义;第三步才是下功夫用恰当的汉语形式(语法结构和词汇)将所理解的真实意义表达出来。太庆肯定了这样的三步走,强调关键在第二步,问题在于怎样才能做到理解句子的真实意义,他进一步提出了要弄清楚这个句子的语法结构形式中所包含的逻辑结构的问题,并说只有通过对概念的逻辑分析、逻辑推理、逻辑论证来把握句子的语言结构中的逻辑结构,才能真正理解句子的真实意义,这使我如获至宝。在这里,我就用一个例句来说明:
  SieistalsSubjektdiereineeinfacheNegativitt,ebendadurchdieEntzweiungdesEinfachen,orderdieentgegensetzendeVerdopplung,welchewiederdieNagationdiesergleichgltigenVerschiedenheitundihresGegensatzesist:nurdiesesichwiederherstellendeGleichheitoderdieReflexionimAndersseininsichselbstnichteineursprnglicheEinheitalssolche,oderunmittelbarealssolche,istdasWahre。
  这个句子相当长,语法结构并不复杂。关键在于把握其逻辑结构,为此就要联系上下文来理解。它的上句所说的“活的实体”是“建立自己本身的运动”,这是本句内容的逻辑上的前提和出发点;而它的下句中所说的“实体”作为主体是“一个园圈”式的生成过程,则是本句内容的逻辑上的结论。根据这样的理解,我将这个句子译为:“作为主体的实体,是纯粹的、单纯的否定性,正因为如此,它是单纯的东西一分为二的过程,也可以说是树立对立面的二重化过程,这个过程又是对于这种无关紧要的差异性及其对立面的否定:真实的东西只是这种恢复自己的同一性,或者在对方中回到自己的反思,而不是一种原始的统一体本身,或直接的统一性本身。”太庆对我的理解和译文表示了赞同和首肯,认为由于对上下文逻辑关系的掌握,译文就非常流畅和有力。又如,黑格尔批评谢林的形式主义、图式主义的那些段落里出现的Manier这个词究竟如何译才好?我经过好些试译和比较,真可谓“众里寻他千百度”,最后才确定译为“作风”。太庆饶有兴趣地听了我的这段经过,他考虑斟酌后也肯定了这个译法并表示赞赏。这件事也许在他那里留下了较为深刻的印象,以至在二十多年后的一次通信中他还有意提到这件往事。
  在北大时,我和太庆都住在才斋,彼此过往甚密。当时《哲学译丛》杂志与他保持着密切联系,向他咨询民主德国“哲学杂志”的情况和动态,请他推荐和翻译一些有关的通讯和报导,他有时忙不过来就要我翻译一点。当时我已经完成了《精神现象学》序言的翻译。我记得《哲学译丛》1957年第3期就刊登了我译他校的两篇文章:“苏联科学院哲学研究所研究德国哲学的状况”和“法国马克思主义的状况”。与此同时,太庆也在着手校阅我的译稿。在一次交谈中,他对我说:“事太多了,你的译稿还没校完,但已可以肯定,译文在“信”字上下了很大功夫,这方面是过得硬的”。对一个20多岁的年轻人来说,我心中就踏实了,但我也明白,我还要在“达”字上更加努力。
  太庆对我的译稿进行了仔细的校阅,无论是他严肃认真的、一丝不苟的校阅态度和使译稿更完善的学术水平,还是他校阅的具体操作方法都使我受用终生,永志不忘。他的校改都用铅笔,将改动处写在原稿的两侧。我当时问他为什么要用铅笔写,他回答说用铅笔写是为了方便译者对校改意见是否采纳或如何采纳作最后的决定;另外一个好处就是在排版时,凡铅笔字排版者都不会照排。洪先生交给我的首译《精神现象学》序言的任务在太庆的帮助下就这样圆满地完成了。这篇长的译序被刊登在《十八世纪末十九世纪初德国哲学》(商务印书馆,1960年1月);署名:北京大学哲学系外国哲学史教研室编译;后记列出了担任本卷译校工作的同志,其中“精神现象学”序言杨祖陶译,王复(即王太庆)校。这个“译序”使我国的黑格尔哲学的爱好者和研究者能够比《精神现象学》全译本问世更早一些读到,这是令人高兴的!1978年10月在安徽芜湖召开的全国西方哲学讨论会上,我和王树人同志初次见面互相自我介绍,当我说出我的名字时,他立即热情地握住我的手说:“《精神现象学》序言的最早译者!”
  通过“译序”难忘洪先生对我的信任与提携。一些很小的往事也会涌上心头。洪先生对后学十分亲切,总是把年轻人当作朋友交往,我常到洪先生家去切磋学问,讨论问题。有一天他突然从燕东园家中来到我在未名湖畔的才斋集体宿舍的筒子楼,肖静宁也在,我与她正在谈对象,她从我四姐那里学会做沙拉,想试一试,那时没有沙拉酱,自己用麻油蛋黄来调制,也没有别的材料,只有土豆,也不知道掌握分量,做了好大一盘,刚巧被洪先生看到,他很吃惊,说你们的胃口真大呀!洪先生个子很高,我跟他站在一起反差很大。他总戴着金边眼镜,清瘦的学者面庞,非常平易近人,很有亲和力。有一天,他要我陪他一起到城里去,说好久没去过了,想去书店逛一逛。我以为他是要到王府井外文书店,到了王府井站下车后,他却带我往反方向走,拐了几个弯,走进远离闹市的一处专供高级知识分子购买进口外文书藉的小书店,我从来不知道有这么个地方。他选购了一两本书,又带我回到王府井东安市场,要我陪他喝咖啡,他边喝咖啡,边向我讲了一点在德国、奥地利游学期间坐咖啡馆的休闲轶事,还提到了他的老师石里克。可惜我那时并不懂得老一辈学者对自由的学术空气和学术师友的怀念,这就是一种极其淡淡的和有限的寄托吧。在那个年代,有这样的机会与洪先生在一起实在是太“奢侈”了。
  由于洪先生的信任,在太庆的帮助下我才刚刚作了一点翻译工作,《精神现象学》序的译事还没有完,洪先生又给了我一个新的任务,要我校阅方书春先生选译的洛克《人类理智论》约四万五千字的译文。我的第一反应是“那怎么行?”方先生是留美的著名学者,懂几门外语,译有烩灸人口的如《物性论》等多部译著的著名翻译家。心中无数,自然就向太庆求教。他说的倒是痛快,洪先生要你校你就校,搞校的的工作,首要的一条就是不要去管译者是谁,而是负起校的责任,当校改的就校改,我校你的译文就是这么做的。我平生的第一次校译就这样开始了。我深深地体会到,校译和译一样,在着手之前必须对原著的总体有一通盘的把握,明了其原旨原意所在,以便在具体工作进行时心中有数。校者必须在理解原文的基础上,对译文进行认真的把握和审视,判明有无误译、漏译或不当之处,并努力找出这些问题的解决办法。我认为翻译难,校译也不易,有时甚至更难。因为校者负有把关和保证质量的重大责任。校译之难还表现在,译者都各有其特殊的译法与风格,对此校者必须有充分理解,以便在校改时,那怕是推翻重译的,也应与之保持一致。这决不是仓促行事所能凑效的,我只有百倍的努力不负重托。在校毕方书春先生的译文后,洪先生又交给我两个校译的任务。当时洪先生与太庆在主持这个《十八世纪末十九世纪初德国哲学》的工作时,每一选译部分都要经过译和校这样两个程序,这样可以更好地对读者负责。我当时是班子中最年轻的,办事严肃认真,深得洪先生的信任,也便于他调配。接下来又要我与他共同校阅宗白华先生关于费希特的《‘知识学’引论第一篇》的译文。宗白华先生是我早已仰慕的留学德国归来的大学者、哲学家、美学家、诗人,比我年长30岁,只因院系调整,只因洪先生主持这项功德无量的工程,在那个特殊的年代才会有这种协助洪先生校阅宗先生译稿的机会;后又协助洪先生共同校阅王太庆选译的费尔巴哈的《基督教的本质》。这两者总计十万字的校译中都是一种向洪先生学习、向译者学习的绝好的、难得的机会,通过这一阶段的工作,无论在知识体系上,翻译能力上都得到了极好的锻炼,是我永远珍惜的宝贵的精神财富。
  1956年底我终于得以从马列主义基础教研室回到了哲学系外国哲学史教研室,系主任金岳霖先生为此格外高兴。我原以为这一下可以放手从事我喜爱的德国古典哲学的研究和翻译了。可是我的这种想法后来完全落空了,接踵而来的是1957的反右风暴,然后是哲学系一锅端下到农村劳动锻炼一年多。1959年春刚回到学校,还来不及打开书本,就得到通知,调我到武汉大学哲学系工作。理由是陈修斋先生因反右的牵连不让上课,武汉大学十万火急来北大要人。这样,我就不得不告别了我学习工作达十三年(自1946年从西南联大复原起)之久的北京大学,告别了我尊敬的老师和亲密的友人,扶老携幼,南下到我从来未想到过会去的武昌珞珈山!从此,我青年时代最美好的一切就只有永远珍藏在我的心灵深处,成为一首无言的歌。
  (20081215)

陈嘉映:语言转向之后内容提要:“语言转向”的核心意义在于坚持哲学之为概念考察,以抵抗把哲学转变为伪实证科学的倾向。然而,这一努力被广泛理解为应将哲学问题视作语言问题,引使人们把哲学混淆于语言学和语……陈明:儒家思想与宪政主义试说〔摘要〕宪政精神与儒家礼治思想有着相通之处,通过讨论,指出对分权形式的制度安排不能做绝对化的理解,进而从制度的演化生成论出发,提出以宪政主义替代自由主义来实现政治改革在理论和实……倪梁康:被误解的transzendental评赵汀阳《先验论赵汀阳的文章,读后往往会产生一种想要反驳的冲动。至少在我这里已经发生了两次。前次曾因他的一篇文章,使我没能忍得住把那封给他的回信放过夜。这次也相差无几。我想可能是因为他所赋予其……徐友渔:政治运动中的“数目字管理”1957年“反右”斗争中最荒谬的事情,是上级规定了每个单位的右派分子须占单位总人数的5,没有达到这个指标,就要拿单位负责人是问,以至于有的单位党支部书记自愿或不自愿地把自己加上……周濂:政治哲学家与现实政治在过去的几天里面,各位精彩的发言让我受益良多。印象最深刻的是最后半天的那个座谈会,每个学者都暂时放下学术的面具,袒露自己的为学为人的心声。其中两个关键词焦虑感quot……甘阳:任何模式都是危险的我认为有必要保留“西学”、“中学”的提法。因为,这有两个问题,一个是实际上有差别;另外一个,中国一百年来,如果你不谈这样一个话题,实际结果是把中国自己的传统完全湮灭掉了。我觉得……杨祖陶:求学为学之三:学术研究以方法论为开端千里之行始于足下。而立之年的我于1959年国庆节后来到了武汉大学,在珞珈山一区5号安下了家。这是众所周知的三年困难时期,物资极端匮乏,几乎到了难以维持正常生活的地步。记得何定华……赵汀阳:从国家、国际到世界:三种政治的问题变化国家是一个关键性的政治概念与实体,对国家如何界定是决定人们进行什么样的政治游戏的基本点。与现代的“民族国家”(nationstate)不同,前现代国家总是一个“社会国家”(so……彭富春:说游戏说〔摘要〕本文分析了游戏的语义,并探讨中西思想上关于“游戏”的各种理论。在此基础上,本文讨论了游戏活动的无根据性、游戏规则的约定以及游戏者等方面的问题。最后本文强调作为游戏者的人……陈嘉映:私有语言问题第1节维特根斯坦论私有语言如果不先求定义私有语言,而从实际开展起来的关于私有语言的讨论着眼,我们大致可以看到贯穿这场讨论始终的是语词意义的问题。这样看……杨祖陶:求学为学之四:以阐明德国古典哲学逻辑进程为已任工欲善其事,必先利其器。在我发现和找到研究德国古典哲学的方法论原则后,就向自己提出了依据这样的方法论原则编写一部以揭示和探索德国古典哲学的内在逻辑为目标和特色的教材的任务。在这……杨祖陶:求学为学之七:从我国哲学前景出发探索德国古典哲学的新登高望远,探幽析微。在人生阅历迈向古稀之年时,我已身处21世纪即将来临的氛围中,不禁思绪起伏,前瞻后顾,左思右想,憧憬着新世纪中国哲学的前景,竟欣然命笔,写下了《21世纪中国哲……
刘鹤:两次全球大危机的比较研究中央财经领导小组办公室主任刘鹤斩获中国经济学界最高奖。11月8日,第16届(2014年度)孙冶方经济科学奖颁奖典礼在位于杭州的浙江财经大学举行。共有3部著作和4篇论文获奖,其中……何家弘:英国大宪章与政治协商今年是英国《大宪章》签署800周年。为了纪念,英国政府决定举办“《大宪章》原件的全球巡展”,展品是英国赫利福德大教堂馆藏的《大宪章》原件目前世上仅存的四份1217年手抄本之一,……张思之:一份编织罪状、错漏百出的终审裁定之辨析一九九六年九月二十八日晚,曹新春一伙于酗酒之后,齐奔村民组长曹海鑫家闹事。开门的同时,拉出便打。曹海鑫见来势汹汹逃回居室,张月娥跟进;曹妻锁门,报警未果,曹新春等人追至,破门而……童之伟:法律学者为文应不辜负社会期待从何兵教授《被律师绑架的美国司法江湖》说起1记得有位著名法学家说过:是什么人就写什么文章,法学教授应写法学教授的文章。我非常赞成这句话,将其放在本文的语境中,就是法律学者……杨建顺:以法治思维完善信访制度信访制度自1951年建立以来,虽也曾经历过褒贬不一、面临存废抉择的挑战,但一直是解决各类问题的有效途径,其历史的、现实的乃至未来的极为重要也极为独特的地位和作用,是不可替代的。……田飞龙:政治宪法的学理言说书名:《中国宪制转型的政治宪法原理》作者:田飞龙出版社:中央编译出版社出版年:20159页数:534定价:68。00装帧:精装丛书:法……李林:司法如何成为“最后一道防线”随着依法治国的全面推进和司法体制改革的深入展开,司法之于保障人权、维护秩序、实现社会公正的必要性和重要性,越来越得到全社会的认同,尤其是得到各级领导干部的认可。在这个司法功能得……李佐军:“十三五”规划的“为”与“不为”2015年10月份将要召开的十八届五中全会将研究国民经济和社会发展“十三五”规划等重大问题。正在制定的国家“十三五”规划应在哪些方面有所创新是值得研究的重要问题。“十三五……赵燕菁:制度设计与经济增长在主流经济学中,增长总是被作为一个宏观经济问题来思考〔1〕。经济发展的因变量(或者说结果,比如资本积累、技术进步、专业化分工等)被当作自变量(原因)来研究。结果往往是从理论到理……邓正来:中国法学向何处去(四):个案研究与批判33中国法学不关注现实:一个典型个案的分析一如前述,考虑到论证的需要,同时也是为了对中国法学不关注或用概念“量度”中国现实问题做比较具体的说明,我将对中国法学不关注“消费……陆维福:陶先碧被打致死案的反思兼论治安管理处罚法律制度的改革最近媒体报道了一则新闻,来自云南的30多岁的农妇陶先碧由亲戚介绍到四川珙县一个小镇的舞厅打工。当晚,该农妇住在舞厅的一个小房间里,恰好当地派出所民警来检查治安,从邻近的房间抓住……厉以宁:追求GDP数量扩张性增长造成今日恶果今天我要讲的题目是对当前经济形势的几点看法。我们知道在今年国家统计局第三季度的公报中透露了一个信息,就是我们第三产业的产值已经占到了GDP的51。因为从人类……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找作文动态热点娱乐育儿情感教程科技体育养生教案探索美文旅游财经日志励志范文论文时尚保健游戏护肤业界